有奖纠错
| 划词

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独特,老少皆宜,为旅游佐餐之佳品。

评价该例句:好评差评指正

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,无论贫富或老少

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,老少之间将更加需要相互依靠。

评价该例句:好评差评指正

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品老少皆宜,具有香、甜、酥脆、化渣特点,深受消费者喜爱.

评价该例句:好评差评指正

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,老少

评价该例句:好评差评指正

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

老少都受到摩洛哥警察禁、酷刑和羞辱。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆8亿多名老少

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔老少痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公和安全和平障碍老少们。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策和方案应当毫地采取更注重老少融合办法。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

政府应努力分年龄老少,公平执行政策和分配资源。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种举措青年人认为这些举措非常积极,对老少都有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地老少——手无寸铁无辜人民——继续成为那些令人无法接受、分青红皂白、从任何角度来说都无理恐怖主义行径受害者。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器受害者、受伤和致残老少们希望象征。

评价该例句:好评差评指正

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾老少,保护他们使免受其无法独力应付风险。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地老少依然受害于万恶、无道理恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己报告——只能反映老少们每天所经历痛苦现实。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高承诺,我们更没有放弃世界其他地方老少

评价该例句:好评差评指正

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

老少少,顺从地等候着,携着寒薄行李,在一片他们从未感受过寒冷下等待别人来安排他们命运。

评价该例句:好评差评指正

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中老少一起坐在夜校课堂上学习,真令人欣慰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敕令, 敕令书, 敕命, 敕书, 敕造, , 跅弛, , 瘛疭, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Les jeunes, les vioques, prends-les comme ils viennent.

老少,来

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les pâtisseries bretonnes vont encore longtemps faire fondre petits et grands.

这些布列塔尼的糕点还会一直地征服这些老老少少们。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le repas du dimanche reste ancré dans l'imaginaire collectif comme le symbole des retrouvailles familiales autour d'une table.

谈起周日聚餐,家的脑海里肯定会出现全家老少齐聚一堂的场景。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Un spectacle pyrotechnique attendu tous les ans par les petits et les grands.

每年都会有一场男女老少都期待的烟火表演。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Après deux années de restriction, moment de convivialité pour petits et grands.

- 经过两年的限制,一个老少皆宜的欢乐刻。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Voyage dans le temps avec cette locomotive centenaire pour le plus grand plaisir des petits et des grands.

乘坐这辆有百年历史的机车回到过去,老少皆宜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Jeunes ou vieux, pauvres ou riches, beaucoup dans la foule ont un souvenir avec Sa Majesté.

- 无论老少,贫富,人群中的许多人都对女王陛下怀有记忆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

On se mobilise et on espère que tous les lycées, petits et grands, vont se mobiliser.

- 我们正在动员起来,我们希望所有高中,无论老少,都能动员起来。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Plus 3800 hommes femmes et enfants ont quitté les trottoirs près de la station de métro Stalingrad.

超过3800名男女老少离开了格勒地铁站附近的人行道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Devant ce discret bureau de recrutement à Moscou, les hommes, jeunes et moins jeunes, ont conscience d'un tournant.

在莫科这个谨慎的招聘办公室前,男女老少,都意识到了一个转折点。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, le troisième jour, les huttes s’ouvrirent ; les sauvages, hommes, femmes, enfants, c’est-à-dire plusieurs centaines de Maoris, se rassemblèrent dans le pah, muets et calmes.

但是到了第3天,各棚子的门都开了。那里野蛮的人,男男女女,老老少少,有好几百毛利人聚集到堡上来了,个个都静悄悄的,响。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Peut-être pourrait-elle se décrire si l’on inventait un procédé pour évaluer les quantités élémentaires et nauséabondes qu’y jettent les atmosphères catarrhales et sui generis de chaque pensionnaire, jeune ou vieux.

老少少的房客特有的气味,跟他们伤风的气味合凑成的令人作呕的成分,倘能加以分析,也许这味道还能形容。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

En Tunisie, plusieurs centaines de personnes, hommes, femmes et enfants se sont rassemblées devant l'hôpital militaire où est mort hier le président tunisien Béji Caïd Essebsi à l’âge de 92 ans.

在突尼,数百名男女老少聚集在军事医院前,突尼总统贝吉·凯德·埃塞布西(Beji Caid Essebsi)昨天在那里去世,享年92岁。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le père Goriot

Cette pension, connue sous le nom de la maison Vauquer, admet également des hommes et des femmes, des jeunes gens et des vieillards, sans que jamais la médisance ait attaqué les mœurs de ce respectable établissement.

家称为伏盖家的这所寄宿舍,男女老少,一律招留,从来没有为了风化问题受过飞短流长的攻击。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲床, 冲刺, 冲刺(剑术的), 冲刺(赛跑中的), 冲刺者, 冲淡, 冲淡剂, 冲淡牛奶, 冲淡酸味、涩味或苦味, 冲淡调味汁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接