有奖纠错
| 划词

Convient particulièrement pour les personnes âgées, les nourrissons et les jeunes enfants, les patients atteints de maladies de la peau.

特别是适宜人群、婴幼儿、皮肤病患者。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'urgence du PAM ont porté une attention particulière aux besoins spécifiques des femmes, des enfants, des personnes âgées et des handicapés.

粮食计划署的救济工作特别注意到妇孺和残疾人的特殊需要。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il ne cesse de libérer à titre volontaire des prisonniers âgés et malades et continuera de le faire.

波利萨里奥阵线无论如何一直自愿地释放病残俘虏,并将继续这样做。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR continue de fournir une aide en matière de soins de santé et autres services sociaux à plus de 270 personnes vulnérables et âgées à Soukhoumi.

难民专员办事处继续向苏呼米的270多名人员提供保健和其他社会援助。

评价该例句:好评差评指正

En prodiguant des soins aux membres les plus faibles et les plus vulnérables - enfants, handicapés, personnes âgées et malades -, les familles remplissent une fonction sociale primordiale.

在向者和最脆成员、病残者提供照顾方面,发挥了关键的社会职能。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences des conflits sur les communautés, l'environnement et la société dans son ensemble, en particulier les femmes, les enfants, les personnes âgées et les handicapés, sont accablantes.

冲突对社区、环境和整个社会、尤其是妇女儿童和病残,都产生大的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience a montré que les premières victimes des mesures économiques coercitives, qu'elles soient unilatérales ou collectives, sont les groupes vulnérables de la population, en particulier les enfants, les femmes et les personnes âgées.

经验显示,首先受无论是单方面或集体的胁迫性经济措施,之害的是人口中的脆群体,特别是妇孺。

评价该例句:好评差评指正

La famille reste cependant une structure de soutien indispensable, notamment pour les jeunes et les personnes âgées, les infirmes et les handicapés, fondée sur la réciprocité et sans que soit attendue une récompense immédiate.

仍是一种向包括病残在内的成员提供互惠且不求立回报的抚养和照料的主要体制安排。

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire qu'il est inhumain que, parmi les lourds fardeaux que les conflits imposent aux civils, figure le déni d'accès aux soins médicaux pour les infirmes, les personnes âgées et les handicapés.

我们要指出一个明显的事实,在冲突对平民造成的重大伤亡中,使病残无法获得医疗保健是不人道的。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

对她们的子女、其他孤儿、伤病者以及暴力和战争的受害者而言,她们是养活口的人。

评价该例句:好评差评指正

Si le foyer d'accueil n'est pas une option, les membres les plus âgés et les plus vulnérables de la famille peuvent être abandonnés dans des salles d'hôpital et des hospices pour vieillards pauvres et handicapés.

除了利用寄宿式护理设施以外,可能会把多病的亲属往长期病房或为贫穷、残疾的年人设立的收容所一送就不管了。

评价该例句:好评差评指正

La protection des civils - en particulier des femmes, des enfants, des personnes âgées et des handicapés - en situation de conflit est un des fondements de la culture africaine mais également un synonyme du droit international humanitaire.

在武装冲突中保护平民特别是保护妇孺以及伤残是非洲文化的根本基础,这同国际人道主义法具有同样的意义。

评价该例句:好评差评指正

Aucun prétexte, qu'il concerne la sécurité ou un autre sujet, ne peut justifier ce type de châtiment inhumain contre des civils innocents, y compris des femmes, des enfants, des personnes âgées, des handicapés et des malades.

没有任何借口,无论是军事的还是其他方面的,可为对包括妇女、儿童和病残的无辜平民实行这一不人道的惩罚辩解。

评价该例句:好评差评指正

On y analyse la façon dont il faudrait actualiser les lois pour veiller à ce que les sévices tant physiques que psychologiques à l'égard des personnes âgées, des femmes, des enfants et des handicapés soient effectivement punis.

该方案分析了如何更新法律,以确保对给妇孺身心造成伤害的虐待行为进行有效惩处。

评价该例句:好评差评指正

Les premières victimes sont les groupes vulnérables de la population du pays en développement cible, en particulier les enfants, les femmes et les personnes âgées, comme le confirment les divers rapports des organismes et missions des Nations Unies.

联合国各机构和特派团的各类报告证实,首当其冲的受害人是所针对发展中国的脆人口群体,特别是妇孺。

评价该例句:好评差评指正

Au sein du ménage, c'est aux femmes qu'il appartient de gérer l'économie domestique, d'élever les enfants, de préparer les repas, de soigner les malades et les personnes âgées, et de veiller à la santé et au bien-être de la famille.

中,妇女的责任是理、抚养子女、准备食物、照顾病人 、提供保健和社会福利。

评价该例句:好评差评指正

Or, les gens les plus touchés par ces conflits sont toujours les plus vulnérables : les femmes, les enfants, les vieillards et les infirmes. La délégation mexicaine s'inquiète particulièrement de voir des enfants participer comme combattants à des conflits armés.

受到这类冲突影响最大的是最脆的群体:妇女、儿童和病残,墨西哥代表团对儿童作为战斗人员卷入武装冲突表示格外关切。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de son programme de secours et de services sociaux, l'Office fournit un filet de protection sociale aux réfugiés les plus démunis, spécialement les femmes, les personnes âgées, les jeunes et les personnes handicapées, les aidant ainsi à devenir autonomes.

近东救济工程处通救济和社会服务方案,为巴勒斯坦难民中最势群体,尤其是妇孺和残疾人提供社会安全网,帮助他们自力更生自食其力。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement toutefois, un nombre considérable de personnes s'engagent dans les services d'aide sociale de l'administration gouvernementale locale, dans des domaines tels que la santé, l'éducation et autres services d'aide sociale destinés aux infirmes, aux personnes âgées et aux handicapés.

然而,发展中国有很多人在诸如卫生、教育和其他福利服务领域,参与当地政府机构的社会和福利服务,为病残人员提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Il explique que la perquisition a eu lieu parce qu'on supposait que dans cette maison se trouvaient les criminels et que, quand les agents se sont aperçus qu'il n'y avait que des enfants et des personnes âgées, au lieu de reconnaître leur erreur, on n'a fait jusqu'ici que persister.

他说,搜查住宅是假设其中藏有罪犯,而当发现只有妇孺时,非但没有改正错误,迄今为止所做的一切反而是加重错误。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations, huit manifestations de convulsion infantile, huit manipulations pour la réduction, huit méthodes de la tortue intelligente, huit points (Hui, de réunion), huit points de croisement-réunion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四

Que faire ? intervenir ? une faiblesse en secourant une autre !

办?出去干涉吗?以小救

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Qui était votre premier victime, sans prendre en compte les viellards.

你杀的第一个人是谁,除了那些病残。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Pour expliquer combien ce mobilier est vieux, crevassé, pourri, tremblant, rongé, manchot, borgne, invalide, expirant, il faudrait en faire une description qui retarderait trop l’intérêt de cette histoire, et que les gens pressés ne pardonneraient pas.

这些家惧的古旧,龟裂,腐烂,摇动,虫蛀,残缺,无能,奄奄一息,倘使详细描写,篇累牍,妨碍读者对本书的兴趣,恐非性急的人所能原谅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer, hum, humage, humain, humainement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接