Amway est un vétéran des sociétés de vente directe du système d'exploitation!
安利是一家老直销经营体系!
Le «secteur privé» est une expression très vaste, qui englobe petites et grandes entreprises, prestataires et utilisateurs de services, entreprises nationales et internationales, entreprises bien établies et entreprises essayant de conquérir de nouveaux marchés.
“私营部门”包含各种商业利益,其中包括大和小、服务供应商和用户、本国和国际性企业和老以及力图打入新市场。
Il est particulièrement regrettable que des États qui sont depuis longtemps dotés d'armes nucléaires, comme les États-Unis, adoptent de nouvelles doctrines qui contribuent à la prolifération et qu'ils planifient la mise au point de nouvelles armes nucléaires.
特别令人遗憾是,美国等老核武器国家正采用新理论来支持扩散,正在计划发展新核武器。
Le représentant d'une grande société transnationale européenne établie depuis longtemps dans le secteur a expliqué que son entreprise s'attachait à réinventer le commerce de l'électronique grand public par i) la déverticalisation, ii) la mercatique intégrée, iii) la création d'un écosystème numérique.
另一方面,电子行业一家老欧洲跨国代表指出,该试图通过各种方式重塑电子消费品行业,如(一) 非垂直化,(二) 综合价值营销,(三) 创建数字生态系统。
Ce qui reste de l'ancienne Armée de résistance du Seigneur dans la partie nord de l'Ouganda a entraîné au fil des ans des déplacements à grande échelle et continue de menacer la sécurité de la population civile et des agents humanitaires.
多年来,乌干达北部地区老抵抗军残余分子造成了大规模流离失所,仍给给平民人口和人道主义工作者安全构成威胁。
Des survivants reçoivent une formation et travaillent actuellement à la production de corde de bananier dans une coopérative de fabrication mise sur pied à titre de partenariat public-privé entre un groupe de survivants de Kasese et un fabricant haut de gamme.
卡塞塞地雷幸存者小组和一个老制造商结成了私伙伴关系,建立了一个制造合作社,地雷幸存者已受过培训,目前正在制造合作社中生产香蕉绳。
Dans cette affaire, le tribunal a indiqué que l'étude effectuée par des spécialistes connus, à la réputation bien établie, était «probablement l'étude la plus approfondie jamais faite sur une région soumise à une pollution atmosphérique causée par de la fumée industrielle».
该案仲裁法庭指出,由老知名科学家进行这项调查研究“可能是在受到由工业烟尘引起大气污染任何地区所做过、历来最为彻底〔一次〕调查研究。”
Les États ont décrit à la fois comment des groupes de criminels organisés établis de longue date se livrent à la fraude et comment de nouveaux groupes sont créés et organisés spécifiquement dans le but de commettre des fraudes et des infractions connexes.
各国既描述了老有组织犯罪集团或其代表实施欺诈,也描述了为实施欺诈和有关犯罪而专门成立或组织新集团情况。
Comme 90 % des diamants exportés de Sierra Leone se retrouvent en Belgique, le Gouvernement note avec un intérêt particulier que les autorités belges ont durci les contrôles de certificats, ce qui a encouragé un certain nombre de trafiquants connus de longue date à légaliser leurs transactions en demandant des certifications.
从塞拉利昂出口钻石有90%进入比利时,塞拉利昂政府还关切地注意到,比利时当局对证书申请要求严加控制,鼓励了一些为人所共知老走私犯为将其交易合法化而提出证书申请要求。
Il n'y aura pas de progrès sans exercice du droit au développement et si ceux qui dirigent aujourd'hui le Sud avec condescendance, racisme et mépris n'accomplissent pas leurs engagements, qui ne sont pas un effet de leur générosité mais le résultat de leurs responsabilités historiques en tant qu'ancienne puissance coloniale.
如果不落实发展权,如果今日仍以绝对优势、种族主义和蔑视态度对待南方人,并且不履行他们并非由于慷慨大方,而是由于作为老殖民大国历史责任感而许下诺言话,那么就不会有进步了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。