有奖纠错
| 划词

Son départ est subordonné aux conditions météorologiques.

他是否动身视天气

评价该例句:好评差评指正

3 ou 4 ans, ça dépend de mes études.

4年,根据我学习情况

评价该例句:好评差评指正

Le salaire est fonction des diplômes.

工资随文凭

评价该例句:好评差评指正

La durée des cycles varie selon les projets.

周期长短视具体项目

评价该例句:好评差评指正

Sa gratuité est déterminée par leurs revenus.

援助是否免费视收入

评价该例句:好评差评指正

La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.

公路的修筑视蓝线标识情况

评价该例句:好评差评指正

Il ou elle peut également écoper d'une peine moins sévère compte tenu des circonstances.

视情况,也可从轻处罚。

评价该例句:好评差评指正

D'autres restrictions similaires ont été soumises à l'assentiment des salariés concernés.

它此类限制依工人是否同意

评价该例句:好评差评指正

Le montant des droits varie en fonction des marchandises transportées.

数额多寡,根据运输的商品类型

评价该例句:好评差评指正

Le code disciplinaire auquel ils sont soumis dépend de leur contrat.

他们所需接受的纪合同

评价该例句:好评差评指正

Les points de départ peuvent être différents d'un promoteur à l'autre.

视推动者,起始点各有不同。

评价该例句:好评差评指正

La nature des marchandises change en fonction du document examiné.

商品变化的性质视审查的文件

评价该例句:好评差评指正

La taille de chaque équipe dépendrait de celle du programme régional.

小组的编制视区域方案的规模

评价该例句:好评差评指正

Les délais d'exécution de ces actes sont limités par les nécessités du service.

实施侦察行动的时间根据公务需要

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'intérêt varient selon les coûts du fonds considéré.

利率不尽相同,视资金成本

评价该例句:好评差评指正

Le développement de ces programmes sera limité par les ressources disponibles.

是否进一步扩充将视资金的有无

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, cette interdiction de se déplacer a été levée au cas par cas.

此后已经开始视情况取消旅行禁令。

评价该例句:好评差评指正

Chaque traversée dure environ 14 heures, selon les conditions météorologiques.

往返各约14个小时,视天候

评价该例句:好评差评指正

Le délai de prescription dépendait de la gravité des infractions.

诉讼的时限依据罪行的严重程度

评价该例句:好评差评指正

Cela dépend des circonstances.

看情况

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flexage, Flexibacter, flexibiliser, flexibilité, flexibilomètre, flexible, Flexichoc, flexigraphe, fleximètre, flexion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Le prix du billet est déterminé par le choix de la classe.

票价根车厢的等级

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.

“我也不知道,这得看形势形势是变化莫测的。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le prix de ces perles varie suivant leur grosseur ? demanda Conseil.

“珍珠的价钱是按大小吗? ”康塞尔问。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

30-40 minutes ça dépend, à feu doux bien sûr.

30-40 分钟,依,当然是要小火烹饪。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ça dépend : en hiver, surtout de la course, en été de la natation.

随季节。冬季跑步,夏季游泳。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Pareil, la cuisson, bien sûr, 30-35, peut-être 40, ça vaut de juger.

同样,烤制时间当然是30-35分钟,也许40分钟,视

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Mais ça peut dépendre. Certains en font qu'une. Ce sont des grandes tendances.

但这要看。有些人只亲一下。我刚才说的是大趋势。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Pas de Balbec avant cinquante ans, et encore cela dépend de l’état du cœur » , nous cria-t-il.

“五十岁以前,不要去巴尔贝克,五十岁以后还得视心脏状况,”他大声向我们宣告。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Certains adolescents trouveraient tout à fait normal que leurs parents leur donnent de l’argent en fonction de leur résultat scolaire.

一些青少年认为父母给他们钱,视他们的成绩,完全正常的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

On essaie de remédier, en fonction de leurs difficultés.

我们尝试补救,视他们的

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

C'est un bon job de merde, ça.- Ça dépend.

- 这是一份好工作,那-视

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Ben, ça dépend ! Tu veux t'empoisonner ou tu veux manger ?

- 那要看!是想毒害自己还是想吃?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une aide sous conditions de ressources, qui va de 50 à 200 euros.

援助视,范围从 50 到 200 欧元不等。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ca dépendra. D'habitude, on calcule le prix d'après le volume, le poids, la valeur des marchandises, et quelquefois, les risques.

这要依货物。通常我们按货物的体积、重量、价值来计算。有时还考虑风险。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 2016年二季度合集

Suivant le nombre de personnes qui boivent : une demi-tasse pour chaque personne.

视饮酒人数:每人半杯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Montant de l'aide: 50 à 200 euros sous réserve d'éligibilité.

援助金额:50 至 200 欧元,视资格

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le ministre de la Santé l'envisage, sous conditions, et revendique son pouvoir sur le sevrage tabagique.

卫生部长正在考虑, 视,并声称他对戒烟有权力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Moi, je prends un taxi une fois tous les mois, 40 jours, ça dépend, et je descends au Cheylard.

- 我,我每月打一次出租车,40 天,视,我在 Cheylard 下车。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

René Frydman : Alors, il peut y avoir un désir d'enfant à tout prix, effectivement, encore faut-il l'examiner cas par cas.

勒内·弗莱:的确有可能会为了想要孩子不惜一切代价,然也需要视

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Ça dépend. Vous voulez une publicité en couleurs ou en noir et blanc? Une publicité en noir et blanc coûte beaucoup moins cher.

这得看。您想做一个黑白的还是彩色的广告?黑白的要便宜得多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


flibuste, flibuster, flibustier, flic, flic flac, flicage, flicaille, flicard, flic-flac, flingot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接