有奖纠错
| 划词

Le temps des discours et des stratagèmes est terminé.

光说不练和耍耍花的时代已经不再。

评价该例句:好评差评指正

L'instrumentalisation politique représente la manifestation la plus grave de la résurgence de l'antisémitisme.

在政治上搬弄是非耍花是反犹太主义重新抬头的最严重表现。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, la lutte contre le terrorisme dépend durablement d'une coopération franche, sans restriction et exempte de toute manipulation ou instrumentalisation.

因此,反恐怖斗争取决于长期无条件的真诚合作、千万不要耍花或不择手段。

评价该例句:好评差评指正

Cela vient du magicien, l'homme des 'tours' de magie, puisque de son sac, il vous sort aussi bien un lapin qu'une voiture...

个词来源于魔术师,耍花法的人,他可以从包包里出一辆车来,像兔子一样。

评价该例句:好评差评指正

Le Yémen a toujours maintenu que le Moyen-Orient ne connaîtrait pas la paix tant qu'Israël serait autorisé à contourner les résolutions de l'ONU.

也门自始至终认为,只要允许以色列对联合国决议耍花避执行,中东和平就会远离我们。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de nombreux fournisseurs qui avaient été priés de coopérer avec l'Équipe spéciale se sont livrés à des manœuvres dilatoires ou autres, quand ils n'ont pas carrément opposé un refus.

但在要求配合工作队的工作时,许多供应商都采取了拖延、拒绝和耍花的作法。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est prêt à s'engager dans la coopération internationale pour renforcer la capacité de son appareil sécuritaire à protéger son territoire et ses circuits financiers contre les manœuvres éventuelles des réseaux terroristes.

,它随时准备参与国际合作,以加强安全机构保家卫国和金融系统防范恐怖网络耍花的能力。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement il nous faut préciser les divers éléments et objectifs de ce règlement ainsi que les mécanismes nécessaires à sa mise en oeuvre, mais nous devons également faire preuve de rigueur et de vitalité en vue de sa mise en oeuvre, dans des délais précis et sans manoeuvre ni tergiversation.

我们不仅必须清楚阐明一解决的各个组成部分和目标,以及落实一解决所需的机制,还必明确确保在具体时限内极其严密和果断地落实一解决,不推诿,不耍花

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas parler de paix - ce noble mot - dans le contexte d'une logique israélienne qui cherche à diviser afin d'éviter de prendre les mesures nécessaires à la réalisation de la paix, et dans le contexte des tentatives faites par Israël pour réduire les nobles objectifs d'un processus de paix juste et globale dans lequel la communauté internationale place ses espoirs.

以色列耍花证明分裂的合理性,其目的在于规避带来和平的必要措施并且试图打压国际社会寄予希望的公正和全的和平进程的高尚目标;在种背景下,我们无法讨论和平个崇高的字眼。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'espèce, subordonner la reprise des négociations de souveraineté entre les parties au différend au « souhait » des habitants n'est qu'un sophisme auquel le Royaume-Uni a recours pour éluder l'impératif donné par les Nations Unies de reprendre les négociations afin de parvenir à un règlement juste, pacifique et définitif du différend de souveraineté concernant les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les espaces maritimes alentour.

种特定情况下,将居民“愿意”作为争端双恢复主权谈判的前提,只不过是联合王国耍花,逃避按联合国要求恢复谈判,为马尔维纳斯群岛、南乔治亚群岛和南桑威奇群岛及其周围海域主权争端找到公正、和平和持久解决办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tschernite, tschirwinskite, tsé, tsé-tsé, TSF, T-shirt, tsigane, tsilaisite, tsinan, tsinghai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne joue pas à ce petit jeu-là avec nous, Potter, conseilla Malefoy.

“别跟我们耍花招,波特。”马尔福说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry ne savait plus que penser. Était-ce une ruse ?

哈利不知道样看待这件事。这是在耍花招吗?

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

KB-28, tu peux me servir un truc ?

KB -28,你能给我耍花招吗?

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie: Avant d’en venir à ces insectes, arrêtons-nous juste quelques instants sur ces fleurs qui rusent pour pouvoir être pollinisées, pour pouvoir être fécondées.

埃洛迪·特乔伊:在谈论这些昆虫之前,让我们先停留片刻讨论那些传粉、授粉而耍花招的花朵。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas de politique, Caderousse ! … Et maintenant que tu as ce que tu veux et que nous sommes arrivés, saute en bas de ma voiture et disparais.

“别耍花招,卡德鲁斯!你想要的东西现在已经得到,我们也已经互相谅解,你快下车去吧。”

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Marguerite de valois est particulièrement gourmande, elle est très friande de dragées, ce qui d'ailleurs va lui jouer des tours, à la fin de sa vie, le sucre il faut le dire est un bien très précieux donc très cher.

玛格丽特·德瓦洛瓦特别贪婪,她很喜欢拖拉,这也会对她耍花招,在她生命的尽头,糖一定说是一种非常珍贵的好货,所以很贵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tuberuclose, tubi-, tubicole, tubifex, tubiflore, tubinelle, tubing, tubipore, tubispathe, tubiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接