有奖纠错
| 划词

Sophie attend que son frere installe bien le baby foot.

索菲等着哥哥把babyfoot安装好。

评价该例句:好评差评指正

Pauvre petit pêcheur, prend patience pour pouvoir prendre plusieurs petits poissons.

不幸的小渔夫,为了能够吃上几条小鱼,等待着。

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit s'efforcer d'édifier patiemment un large consensus.

相反,委员会应当建立广泛共识。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons avec patience un changement positif à cet égard.

等待着这方面出现积极的改变。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons continuer à œuvrer avec dévouement, diligence et patience pour atteindre cet objectif.

必须专致志、勤奋和继续为此开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons poursuivre patiemment le processus de négociations pendant l'application des normes.

必须在执行各项标准的同时,继续谈判进程。

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa nomination, le Secrétaire général a dirigé l'ONU avec tact et patience.

秘书长自就任以来,机敏并指导了联合国的工作。

评价该例句:好评差评指正

Si on vous demande de patienter quelques instants, évitez de vous affaler sur un divan ou un fauteuil.

假如你被等待片刻,请不懒散地斜靠在沙发上。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, ma délégation est consciente des situations préoccupantes qu'il conviendrait de suivre patiemment.

然而,我国代表团意识到,缅甸局势仍然是一个令人关注的问题,必须予以关注。

评价该例句:好评差评指正

J'espère donc que les membres du Conseil s'armeront de patience pour attendre la publication de ces rapports.

此,我希望安理会成员等待这两份报告。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient aux individus, aux communautés et aux pays de faire en sorte que les connaissances croissent.

不像资本资源,知识难以决定而重新分配,知识需个人、社区和国家积累。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je tiens à remercier l'Assemblée pour sa patience et son attention.

最后,我感谢大会和认真听取我的发言。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il importe de poursuivre, avec patience et persévérance, les discussions multilatérales et le dialogue sur cette question.

此,应当就这一问题和持续不懈开展持续多边讨论和对话。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons progressé lentement et patiemment sur cette voie au sein du Conseil de sécurité depuis le 25 octobre dernier.

自今年9月25日以来,一直和缓慢在安全理事会中朝着这一方向努力。

评价该例句:好评差评指正

Le mieux était donc d'attendre patiemment, quitte ensuite à regagner le temps perdu par une accélération de la marche du train.

所以最好的办法就是等待,完事之后再加快速度来补偿耽搁了的时间。

评价该例句:好评差评指正

La frustration et la méfiance renaîtront et les possibilités de paix et de stabilité dans la région seront sérieusement compromises.

如果不按照国际法准则审慎而解决这个问题,那么就会毁坏更多的巴勒斯坦人的生活、再度引起挫折感和不信任并严重危害该地区和平与稳定的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons suivi avec beaucoup d'intérêt les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU pour permettre à ce processus d'aboutir.

非常注视着秘书长所作的努力,以使这个进程顺利结束。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je tiens à vous remercier, Monsieur le Président, ainsi que les membres du Conseil, d'avoir eu la patience de m'écouter.

最后,主席先生,我感谢你和安理会成员听取我的发言。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'accent mis sur « la campagne patiente» (ibid., p. 13) en tant que moyen de lutte contre l'excision est assez préoccupant.

但是,强调“进行宣传”(同上,第13段)作为打击切割女性生殖器官习俗的手段,这非常令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons attendu patiemment que les délégations examinent nos propositions et certaines ont pris une semaine à peu près pour y répondre.

等待各代表团考虑我的建议,而其中一些代表团用了大约一个星期的时间来作出答复。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆除铆钉, 拆除蒙布, 拆除石膏绷带, 拆除铁轨, 拆除围墙的, 拆除桅的索具, 拆除屋顶, 拆除武器装备, 拆除线圈, 拆除一堵墙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji attendait patiemment dans ce silence absolu.

寂静中罗辑等待着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Giselbert attend patiemment que le duc soit poussé par la nature.

吉塞尔伯特等待着公所。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous l’attendez patiemment et il finit par arriver 30 minutes plus tard.

等待,30分钟后他终于到了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Néanmoins, elle attendit encore assez patiemment jusqu’à l’heure du dîner.

然而,她还是相当等待着,一直等到晚饭时刻。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Ling a pris la peine de lui fournir plus d'explications, comme pour dissiper sa propre tristesse.

解释起来,好像是为了分散刚才悲伤。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Regardez ces paysages à couper le souffle patiemment façonnés et préservés par l’homme.

看看这些令人叹为观止景观,它们被人类塑造和保存下来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et l’affaire en restait là, ils étaient retournés à Paris attendre patiemment son dernier râle.

事情就这样搁下了,两位董事回到巴黎,等待着他咽气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! j’écoute bien impatiemment, répondit le jeune homme ; parlez, mademoiselle, parlez.

“噢,我正非常听着呢,”那位青年说道,“请你说吧!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, monsieur, il me faudra subir tranquillement ce refus ?

“那么,阁下,我就忍受遭您拒绝屈辱吗?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, il ne répondit pas. Glenarvan attendit patiemment. Mais Ayrton s’obstinait à garder un absolu silence.

然而,他不回答。哥利纳帆等待着,但是他却固执一句话也不说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Il me laissa aller jusqu’au bout, et lorsque j’eus finis, éclatant de rire

听我讲,听我讲完以后,他当时大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Mais M. d’Épinay ne vous ressemble pas, lui ; il prend son mal en patience.

“但伊皮奈先生不像您,他承受了他不幸。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Le Patagon ne sourcillait pas ; il attendait patiemment l’explication d’un incident absolument incompréhensible pour lui.

那巴塔戈尼亚人眉头皱也不皱一下,他绝对不能理解这另生枝节一幕,只等候着说明。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mieux encore, il apportait sa protection à toute leur famille pendant que le coupable attendait patiemment sa libération.

最重要是,他为他们整个家庭提供了保护,而罪魁祸首则等待他释放。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Moi seule je reste patiente et tranquille ; je sais ma valeur et je la garderai toujours. »

我有、静静地坐在这。我知道我是谁,我永远保持住我本来面目!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était elle qui l’empêchait de travailler, en lui répétant chaque matin de prendre son temps, de ne pas se forcer.

她不让丈夫去干活,每天早劝他好好歇息,不必勉强。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Un espion se doit d’accomplir ces choses avec patience.

间谍必须做这些事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On a pris notre mal en patience.

我们解决了我们麻烦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les vacanciers prennent leur mal en patience.

度假者解决他们麻烦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Patiemment, ils scrutent le flux à la recherche du paquet suspect.

他们扫描流中可疑数据包。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆掉衣服里子, 拆东墙,补西墙, 拆东墙补西墙, 拆对, 拆兑, 拆房子, 拆封, 拆拱鹰架, 拆股, 拆焊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接