有奖纠错
| 划词

De l'avis de la Cour d'appel, un délai raisonnable ne pouvait pas dépasser quelques jours ou au maximum quelques semaines, bien qu'il puisse être supérieur dans le cas de marchandises durables et complexes.

法院认为,合理期限应当在天或最之内,如果是耐用和复合商品话该期限可以长。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il appuie une campagne de renforcement du pouvoir d'achat des salariés par le biais de diverses actions, notamment aux fins de l'acquisition de biens de consommation durables à des conditions favorables ou du partage ponctuel et équitable des bénéfices et du versement des étrennes.

此外,它还开展活动,通过各种手段提高工薪买力,如按照优惠条件耐用商品或及时公平分享利润和支付圣诞奖金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


催化剂, 催化剂固定床, 催化剂滚球形成, 催化剂选择性, 催化剂载体, 催化剂再生, 催化剂再生系统, 催化交换反应, 催化聚合过程, 催化裂化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接