La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
L'une des voies possibles pour l'exportation est la production de biens de la qualité voulue et dans les quantités souhaitées, sur la base d'arrangements contractuels passés avec de grandes chaînes de supermarchés ou des sociétés transnationales (STN).
出口的一条主要途径根据与大型联号超级市场或者跨国公司签订的合同协议按要求的质量和数量生产产品。
Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).
· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证单部分)。
L'ONUG a chargé un consortium d'une triple mission touchant aux services architecturaux et techniques des projets de renforcement de la sécurité, à savoir : i) étude préliminaire; ii) établissement du cahier des charges d'une entreprise générale; et iii) surveillance générale des travaux de construction.
日内瓦办事处挑选了一家联号公司负责安保项目建筑和工程服务的三个方面:㈠ 初步研究;㈡ 为一般承包商职权范围;㈢ 建筑工程的全面监督。
C'est pourquoi, vu l'ampleur et la complexité des projets de renforcement de la de sécurité, il aurait fallu qu'un responsable soit spécialement désigné pour assurer la gestion des opérations au quotidien, surveiller les travaux du consortium et coordonner les activités des divers participants.
因此,考虑到安保项目的规模和复杂性,应指派一名专职的项目主管负责管理日常业务,监督联号公司的工作,协调有关各方的活动。
Le financement d'un poste supplémentaire permettrait de décharger en partie le chef de la Section des bâtiments et des services techniques, et pourrait être compensé par une réduction du rôle du consortium et des gains de productivité résultant d'une gestion et d'un suivi plus rigoureux des projets.
资助设立新的员额,可减轻房舍和工程科科长的部分工作负担,通过减少联号公司的参与并通过更密切地进行项目管理和监测,既可以提高费用效益,也有可能补偿设员的费用。
Le second actionnaire est une société associée composée de 114 membres (80 propriétaires de forêts familiales, six autorités locales de forêts communautaires, sept scieries propriétaires de forêts et d'autres propriétaires tels que des banques, des entreprises de transport, des sociétés de distribution, des hommes d'affaires et des représentants des pouvoirs publics), qui détient 49 % des parts.
第二大股东一家由114个成员组成的联号公司(80个家庭森林所有者,六个地方当局森林所有者,七家拥有森林的锯木厂和诸如银行、拖车承包商、零售商、商人和政府官员等其他森林所有者),占有49%的股份。
Un autre expert était d'avis que les pays en transition avaient encore besoin d'orientations en matière d'information financière dans le cadre de la gouvernance d'entreprise, et d'autres représentants ont demandé que davantage d'indications leur soient fournies, en particulier sur la notion d'importance (relative), sur les parties apparentées, sur la juste valeur et sur d'autres questions nécessitant un avis professionnel.
另一名代表认为,转型期经济体在公司治理方面仍然缺乏关于财务披露的指导,其他代表要求提供更多的指导,特别关于重要性概念、联号、公平价值和其他要求得到专业判断的问题。
Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
考虑到项目范围大幅度增加(从1 370万瑞士法郎增加至4 250万)、根据联号公司的要求工程性质也有所改变、总费用猛增等情况,监督厅认为本应进行一次市场调查,以确保应付费用仍具竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。