有奖纠错
| 划词

Le quatrième défi réside dans la question de la réforme institutionnelle de l'ONU.

第四挑战就是的机构改革。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation croit dans la nature multilatérale et universelle de l'ONU.

代表团相信的多边和包容性。

评价该例句:好评差评指正

Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.

最后,让我重申博茨瓦纳对的有用和普遍性的坚定信念。

评价该例句:好评差评指正

Ces révisions décrivent notamment les normes de conduite des Nations Unies relatives à l'exploitation et aux abus sexuels.

所建议的这些修改除其他外概述了有关剥削和性虐待的行为标准。

评价该例句:好评差评指正

Autre source de rapprochement entre les communautés humaines, le multilinguisme dont notre Organisation se doit de donner l'exemple.

使人类各社区走到起来的另途径是多种语言必须在这方面是范。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration constitue le fondement de la stratégie conçue pour l'ensemble du système des Nations Unies sur cette question.

构成了统解决剥削和性虐待问题战略的基础。

评价该例句:好评差评指正

Un consensus s'est dégagé sur la nécessité de revitaliser l'Assemblée générale en tant qu'organe délibérant, directeur et représentatif de l'ONU.

关于振兴大会作为审议决策和代表机关的作用问题,现在已经出现共识。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.

讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信的中心法性和不可或缺

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, on a assisté à une nette recrudescence dans les médias de propos hostiles aux étrangers et à l'Organisation des Nations Unies.

与此同时,媒体对外人和的敌对语言突增。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être conscients que l'utilité de l'ONU sera au bout du compte jugée en fonction de sa capacité à prévenir les conflits.

我们应该意识到,的有用将最终以其预防冲突的能力来判断。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.

这些恐怖行为是对人类又次挑战,使的多边工作变得比以往更加重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons notre plein appui à la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des atteintes sexuelles commises par le personnel de l'ONU.

因此,我们重申完全支持对人员的剥削和性虐待采取的零容忍政策。

评价该例句:好评差评指正

Au Kosovo et au Timor oriental, l'ONU dirige une administration transitoire, ce qu'elle ne fait pas ni ne devrait faire dans d'autres situations d'après conflit.

在科索沃和东帝汶,进行过度行政管理,在其他冲突后局势中没有并且也不应该这样做。

评价该例句:好评差评指正

Elle a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.

特派团继续努力,使工作人员更加了解关于防止剥削和性虐待问题的相关条例和规则。

评价该例句:好评差评指正

Les infections et maladies sexuellement transmissibles se multiplient au Royaume-Uni : en matière d'hygiène sexuelle, le message porteur doit commencer par une discussion positive du consentement.

传染和性疾病患者人数正在增加:性保健宣传需要从积极讨论伙伴的同意开始。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie permettra à l'Organisation des Nations Unies de venir en aide aux victimes d'actes d'exploitation ou de violence sexuelles commis par des membres de son personnel.

该战略使能够帮助人员的剥削和性虐待行为的受害人。

评价该例句:好评差评指正

M. Saekamela accueille avec satisfaction les efforts déployés par l'Organisation pour appliquer des procédures disciplinaires visant à empêcher l'exploitation et les abus sexuels par du personnel de l'ONU.

他欢迎组织努力实施旨在防止人员的剥削和性虐待行为的惩戒程序。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis engagé à appliquer une politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel de l'Organisation (ibid., par. 165).

我决意对人员的剥削和凌虐行为实行零容忍政策(同上,第165段)。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a continué de sensibiliser son personnel aux règles et règlements pertinents des Nations Unies relatifs à la prévention de l'exploitation et de la violence sexuelles.

观察团努力使工作人员了解关于防止剥削和性虐待问题的相关条例和规则。

评价该例句:好评差评指正

Grâce, notamment, aux nouvelles perspectives ouvertes par les conférences des Nations Unies, il est de plus en plus largement admis que le développement suppose l'égalité entre les sexes.

在很大程度上,由于先驱会议的努力,人们现在日益承认,发展不可能在没有两性平等的情况下实现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


立证的, 立证者, 立支柱, 立直, 立志, 立志改革, 立轴, 立轴鼓, 立柱, 立柱式货盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2015年9月合集

Un discours offensif du pape François devant les Nations-Unies.

AS:教宗济各对联合国的演讲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吏治, , , 丽春红, 丽春花, 丽管螺属, 丽海羊齿属, 丽金龟, 丽口螺属, 丽马属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接