有奖纠错
| 划词

Autour de l'estrade, qui demeure silencieuse et digne, en bas, en face, partout, grande foule et grande rumeur.

庄严看台周围、下方和对面,到处是黑压压人群,到处是片喧豗。

评价该例句:好评差评指正

En cette occasion solennelle, je voudrais, au nom du Groupe des États d'Asie, exprimer ma sympathie au Gouvernement et au peuple autrichiens.

在这个场合,我谨代表亚洲集团,向奥地利政府和人民表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !

这个捣蛋鬼见到他,猛然阵狂笑,全然不顾会不会打断演出,会不会扰乱全场,开心地嚷叫起来:“瞧!

评价该例句:好评差评指正

Comportez-vous avec respect ,ne parlez qu'a voix basse et n'oubliez pas diriger vos regards vers le haut si vous voulez vous laisser penetrer par toute la magnificence de cette eglise.

在此憧憬态度并轻声谈话,如果 您想感受教堂宏伟气氛,不忘记市场将您目光朝上。

评价该例句:好评差评指正

Une très belle cérémonie a eu lieu ce matin dans le jardin de la Cloche de la Paix; elle nous a rappelé les réalités de ce monde, que nous devons garder à l'esprit dans cette salle.

今天上午,在和平钟那里举行了次非常纪念仪式,它提醒我们关注当今世界现实,我们都应把这些现实带入这个大会堂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


洁白的牙齿, 洁白无瑕, 洁本, 洁齿的, 洁净, 洁净的, 洁净的空气, 洁净用的, 洁具, 洁面膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Tous noms dont il ignorait les étymologies et qui étaient comme autant de portes de sanctuaires pleins d’augustes ténèbres.

词他都搞不清来龙去脉,看起来好像神庙的大门,里面庄严,一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, si du monde venait, ce serait propre, au moins. Et l’on disposa les chaises en rond, dans la boutique, pour recevoir.

现在如果有宾客到来,至少显得整洁。接着大家把店里的椅子围成一圈,准备迎接宾客的到来。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Londres bourdonnait solennellement aux alentours ; mais la tranquillité de leur entourage immédiat n'était troublée que par le bruit des pas allant et venant sur le parquet du cabinet.

四周的氛围显得一片,办公室楼板上传来的踱步声打破了他们身边的沉静。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Noir, parce qu’il souligne l’essentiel, rappelle la rigueur monacale des uniformes de l’orphelinat d’Aubazine, parce que, pour Gabrielle Chanel, il « rend visible le rayonnement d’une femme. »

黑色,强调了事物的根本,令人想起奥巴辛(Aubazine)教会孤儿院严谨的制服,而对于嘉柏丽尔·香奈儿而言黑色令女性“光芒四射”。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le bon vieillard sourit. Mes amis, dit-il, nous sommes tous prêtres ; le roi et tous les chefs de famille chantent des cantiques d’actions de grâces solennellement tous les matins, et cinq ou six mille musiciens les accompagnent.

老人微微一笑, 说道: “告诉们国内人人都是教士,每天早上,王上和全国人民的家长都唱着感谢神恩的赞美诗,庄严,由五六千 乐师担任伴奏。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le centre de contrôle fut à nouveau plongé dans le silence, mais celui-ci était cette fois plus lourd et plus oppressant. Fitzgerald avait envie d’interroger les chercheurs, mais en les voyant baisser la tête, solennels, il choisit de se taire.

控制室再次陷入沉默,这次带着重重的压抑。斐兹罗想问,但看到人们垂首的样子,又不好开口。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


结肠肝固定术, 结肠肝曲, 结肠梗阻, 结肠固定术, 结肠固定造口术, 结肠后的, 结肠后吻合术, 结肠积气, 结肠结肠的, 结肠扩张,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接