L'homme est à la fois cause et victime de la désertification.
人类是荒漠化的,也是其受害者。
Aussi devons-nous veiller à ce que nos stratégies de paix soient empreintes de réalisme en nous employant moins à trouver des solutions de court terme qu'à traiter les causes profondes du problème de l'instabilité et à y remédier de façon durable.
此,我们必须将现实主义为我们和平战略的基础,避免过分倚重快速解决办法,而更多地着力解决根源,寻求解决不稳定问题的持久办法。
La génération d'après guerre s'est déjà rendue compte que le monde né des cendres d'une guerre mondiale ne pourrait plus être un monde pacifique si la communauté des nations tout entière, en tant que collectivité, ne s'attaquait pas efficacement aux forces sous-jacentes des conflits.
战后一代认识到,从一场全球大战的废墟中走出来的世界,不可能成为一个和平世界,除非整个国际社会能够为一个集体,有效地解决冲突的。
La pollution atmosphérique, aussi bien à l'extérieur qu'à l'intérieur, y compris sur les lieux de travail, continue d'être une cause principale de maladies respiratoires et autres troubles, particulièrement chez les enfants (asthme et infections respiratoires aiguës), et les femmes et les personnes âgées (troubles respiratoires chroniques).
空气污染(大气和室内空气污染、包括工环境)继续是呼吸道疾病和其它疾病的主要,特别是儿童(易患哮喘和严重的呼吸道感染)、妇女和老年人(易患慢性呼吸道疾病)。
On prétend que certains candidats auraient une double nationalité et seraient donc inéligibles, et il y a là une source de friction qui expliquerait un incident survenu en août quand des inconnus ont tenté de mettre le feu au véhicule du coprésident de la Commission électorale nationale.
有人称,一些参加选举的候选人拥有双重国籍,此没有资格获提名参加竞选。 这种说法引起了争议,显然是一起事件的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。