有奖纠错
| 划词

Lorsque le vigneron fut couche, Nanon vint en chaussons a pas muets chez Eugenie, et lui decouvrit un pate fait a la casserole.

葡萄园主躺下之后,娜农软底鞋悄悄地走进欧叶妮的房间,给她看一块用底锅做的肉饼

评价该例句:好评差评指正

Lorsque, Lili et moi, habitions Anères dans les hautes Pyrénées, de 1999 à 2004, des amis du village nous ont appris à faire du pâté, de la saucisse et du foie gras.

99年直至2004年,我和Lili一直住在上比利的Anères. 村里的朋友教我们自己动手制作肉饼,腊肠和鹅肝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


螯肢动物, 螯肢杆, 螯足, , 翱翔, , , 鳌山, 鳌头, 鳌头独占,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

A suivre : un saucisson, une quenelle, un tablier et un gratin !

香肠,肉饼,家常焗饭!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Conserves, pâtés, nous aurons là une réserve agréable !

把这些东西做成肉饼存起来,我们就愁没有余粮啦!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

N’est-ce pas, Alzire, que nous avons tous mangé du fromage ?

阿尔奇,你说,我们吃过猪肉饼了?”

评价该例句:好评差评指正
芭比娃娃法语版

Voyons voir, j'ai des cupcakes au crabe, des cupcakes au sable et des cupcakes au sirop d'érable.

我们有蟹肉饼、烤饼、油酥饼和槭糖汁饼。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, quand on eut attaqué les tourtes, il devint la profonde admiration de toute la table.

当吃到肉饼时,所有对他食量钦佩已。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce que les enfants en ont eu ? demanda-t-il.

“孩子们吃猪肉饼了吗?”他问。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Il y a des répercussions directes sur le prix des galettes.

肉饼价格有直接影响。

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

Les crêpes carnit du Sichuan vous en mangez depuis petit?

你从小就吃过四川肉饼吗?

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Lorsque le vigneron fut couché, Nanon vint en chaussons à pas muets chez Eugénie, et lui découvrit un pâté fait à la casserole.

老头儿睡下了,拿侬穿着软鞋走进欧也妮卧房,给她一个用蒸锅做肉饼

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lantier était de retour. Lorilleux descendit. Un pâtissier venait d’apporter une tourte, car la blanchisseuse n’avait pas la tête à s’occuper de cuisine.

此时,朗蒂埃回来了,罗利欧也迈进门来。热尔维丝没有心思动手做饭,只叫糕点铺送了一味肉饼来。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et pourtant, ce dévoreur de pemmican accompagné de son « frère » Hubert de la Pâte Feuilletée est autant sympathique, sinon plus attachant.

而且,这个喜欢吃干肉饼人,有他“哥哥”Hubert de la Pâte Feuilletée陪伴,如此让人心情愉悦,甚至引人入胜。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Au départ, les vinyles de Bigflo et Oli, c'est une sorte de gravier en plastique tout pourri qu'on fait fondre pour faire des petites galettes comme celle-ci.

最初,Bigflo和Oli黑胶唱片,将一种塑料砾石,融化成像这样肉饼

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Leurs petits cœurs se gonflaient, et ils avaient une grosse envie de protester, de dire qu’ils n’étaient pas là, eux, lorsque les autres en avaient mangé.

他们小肚子气得鼓鼓,一再想提出抗议,想说别人吃猪肉饼时候,他们压根就没在。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La table était encombrée : un paquet de vêtements, deux pains, des pommes de terre, du beurre, du café, de la chicorée et une demi-livre de fromage de cochon.

桌子上堆得满满:一包衣服、两个面包、马铃薯、黄油、咖啡、菊莴苣粉,还有半斤猪肉饼

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ron lui avait donné une énorme boîte de Dragées surprises de Bertie Crochue et le paquet de Mr et Mrs Weasley contenait l'habituel pull-over tricoté main ainsi que quelques gâteaux de Noël.

罗恩给了他一大盒多味豆,韦斯莱夫妇礼物还手织套头衫和肉饼

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude, sans lâcher Estelle, aidait Alzire à ce qu’il ne manquât de rien, poussait près de lui le beurre et la charcuterie, remettait au feu son café pour qu’il fût bien chaud.

妻子怀里抱着艾斯黛,一面还帮着阿尔奇把黄油和猪肉饼推到他面前,让他什么也缺吃。她还把咖啡放在火上再加加热。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

En écales les augures, on aplatit la préparation à base de viande hachée et on aligne une rangée de dures par dessus Puis on façonne la viande hachée autour d eux pour former un pain de viande.

在制作过程中,肉碎被压平,一排鸡蛋被摆在上面。然后把肉馅包在它们周围,做成肉饼

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Sept sous de fromage de cochon, dix-huit sous de pommes de terre, il me reste trois francs soixante-quinze pour un ragoût et un pot-au-feu… Hein ? Je crois que je n’ai pas perdu ma matinée.

所以我买了三十五生丁肉饼,九十生丁马铃薯,还剩下三个法郎零七十五生丁,足可以吃一顿杂烩和炖牛肉了… … 我看我这一上午没有白跑,吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Allez-vous-en donc ! répétait la mère, en les chassant à l’autre bout de la salle. Vous devriez rougir d’être toujours dans l’assiette de votre père. Et, s’il était le seul à en avoir, est-ce qu’il ne travaille pas, lui ?

“滚吧!”母亲一面连声嚷,一面把他们赶到屋子那头去。“你们总盯着你爸爸盘子,也知道害臊。就他一个人吃点猪肉饼,他要干活儿吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坳沟, 坳口, 坳塘, , , 傲岸, 傲岸不群, 傲骨, 傲慢, 傲慢得不可一世,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接