有奖纠错
| 划词

Dans le dos, partant des épaules, un large pli fait naître un volume boule à l'allure plus sport...

纱布衬衫系列因为空气而显出鼓胀感。背以及的巨大褶皱透出股运动风。

评价该例句:好评差评指正

Effet '2 en 1' ! Le sous-pull col roulé, empiècement fines c?tes sur poitrine et épaules, manches ballon.

2合1效果!翻领打底衫,和前胸位小罗纹编织效果,

评价该例句:好评差评指正

Look sympa ! Le pull bicolore, col rond, manches longues, bandes contrastées, ouverture pressions sur épaule, finition bord côtes.

简单风格!双色针织衫,圆领,长,反差色条纹,钦钮,罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 décembre, un observateur militaire de l'Union africaine a délibérément été visé et blessé par balle à l'épaule.

4日,名非洲联盟军事观察员受到蓄意攻击,受到枪伤。

评价该例句:好评差评指正

Le pull manches longues raglan forme ballon, col rond animé de fronces, ouverture pressionnée sur épaule, finition bord côtes encolure, base et bas des manches.

插肩长针织套衫,圆领,钦钮,罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'un autre incident, un gardien de l'hôpital « Augusta Victoria » avait été blessé la veille à l'épaule par une balle tirée à courte distance.

在另起事件中,前天东耶路撒冷Augusta Victoria医院的名保安被人近距离击中

评价该例句:好评差评指正

Nous on aime jouer ! Le sweat à capuche, ouverture zip sur épaule, motifs fantaisie sur poitrine et bas de manche, poche kangourou, finition bord côtes.

我们喜欢玩耍!带帽套头衫,拉链,胸口和口印图,前插袋,罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent être placées sur l'ogive, le fond supérieur ou le col du récipient à pression ou sur un de ses éléments indémontables (collerette soudée par exemple).

标记必须标在压力贮器的或颈上或标在永久固定在压力贮器上的件(例如焊接的颈圈)。

评价该例句:好评差评指正

On aime les épaulettes amovibles brodées de perles qui en font une robe 2 en 1 !Sa forme « tube » près du corps est conseillée aux brindilles.

特别是绣花珠片的小垫肩将裙子合2为1.管型的轮廓适合纤瘦的人。

评价该例句:好评差评指正

Sweet superpositions ! Le pull tunique sans manches, col roulé, pattes boutonnées sur épaules, ceinture sous passants à nouer à la taille, 2 poches plaquées devant, finition bord côtes.

长针织衫,搭扣装饰,腰配搭腰带,2个前袋,罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

Un bon soutien-gorge maintient bien la poitrine, mais ne la comprime pas. Il ne laisse donc aucune marque sur la peau, tant au niveau des épaules que du dos.

好的胸罩要贴合乳房形状,却不对其造成挤压,不会在胸和背的任何地方留下印记。

评价该例句:好评差评指正

La femme a été blessée à l'épaule et son père à la poitrine; son époux, quant à lui, atteint de plusieurs balles, est décédé des suites de ses blessures.

她本人中枪,她父亲胸中枪,她丈夫多处受伤而不幸死亡。

评价该例句:好评差评指正

Trop chou et tout douillet ! Le pull manches longues raglan forme ballon, col rond animé de fronces, ouverture pressionnée sur épaule, finition bord côtes encolure, base et bas des manches.

最保暖最柔软!插肩长针织套衫,圆领,钦钮,罗纹边。

评价该例句:好评差评指正

Le bon plan ! La parka courte en coton, doublée et ouatinée, capuche avec lien coulissé amovible par boutons, col montant, manches longues boutonnées à la base, pattes boutonnées sur épaules.

个好设计!装有衬绒里子,可以拆卸的系带帽子,高领,长系扣,修饰,拉链开襟。

评价该例句:好评差评指正

Le T-shirt tout coton uni ou rayé selon le coloris choisi, col rond finition bord côtes, manches longues, zip métallique sur épaule, base et bas des manches doublés, surpiqûres ton sur ton.

根据颜色的不同,有全棉单色或者条纹T恤选择,圆领罗纹边,拉链,长

评价该例句:好评差评指正

Sauf dans le cas où elles sont poinçonnées, les marques doivent être placées sur l'ogive, le fond supérieur ou le col du récipient à pression ou sur un de ses éléments indémontables (collerette soudée par exemple).

除了型版喷刷的情况外,标记必须标在压力贮器的或颈上或标在永久固定在压力贮器上的件(例如焊接的颈圈)。

评价该例句:好评差评指正

Dans un autre contexte, Ahmed Bisharat, activiste influent du Fatah habitant le village de Tamoun, près de Djénine, a été blessé par balle à l'épaule et à la jambe par des « hommes armés et masqués » à en croire des sources palestiniennes.

此外,Jenin附近Tamun村的法塔赫高级活动分子Ahmed Bisharat被巴勒斯坦方面所说的“带面罩枪手”打伤和腿

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dysthyroïdie, dystocie, dystocie fœtale, dystomie, dystonie, dystonique, dystopie, dystopiste, dystopographique, dystrophe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Pas de bosse au-dessus de l'épaule.

肩部以上没有驼峰。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

J'ai utilisé de l'épaule ou du collier pour cette préparation.

我用牛肩部或颈部的肉来准备这个。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

En plus, quand on retire son sac, ça soulage le dos et les épaules.

当我们把背包拿下来的候,可以减轻背部和肩部的压力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le sable atteint les épaules, le sable atteint le cou ; la face seule est visible maintenant.

到了肩部,到了颈部,现在只见面部了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Beaucoup plus féminin, taille très fine accentuée par les basques, la poitrine haute, les épaules arrondies.

更女性化,通过衣服的下摆更好地突出了纤细的腰部,高胸,圆润的肩部

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le sable noir côtoie les cocotiers et une profusion de fleurs.

椰子树和繁花似锦的肩部擦肩过。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Alors j'ai utilisé de l'épaule ou du collier, après en fonction de votre budget vous prenez la partie la moins chère bien sûr puisque l'intérêt c'est de faire aussi des recettes peu chères.

所以我用的牛肩部或颈部的肉,这是根据大家的预算来选择的,当然是要选择最便宜的部分,因为我现在要做的也是制作便宜的食谱。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Remettre la veste à Madame Jacqueline qui l'emporte alors à Hong Kong, Londres, Dubai, New York ou Paris pour le premier essayage Effectuer les retouches: rallonger le devant, resserrer les manches au niveau de l'avant-bras.

将外套交给雅克琳娜女士她会送至香港、伦敦、迪拜、纽约 或巴黎,供顾客首次试身进行修改:加长正面长度,将上臂袖管往肩部收进。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


eaux, Eaux et Forêts, eaux vannes, eaux-vannes, ébahi, ébahir, ébahissement, Ebalia, ébarbage, ébarbement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接