有奖纠错
| 划词

1.Cette fille très entreprenante se fait draguer .

1.这个胆大枉为的女孩在吸毒。

评价该例句:好评差评指正

2.Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.

2.即使胆大包天的人在这漆黑无边的原野里也会感到毛骨悚然。

评价该例句:好评差评指正

3.L'impunité avec laquelle Israël a pu commettre ses crimes a enhardi son gouvernement.

3.允许以色列下这些罪行而不受惩罚令该国政府胆大妄为。

评价该例句:好评差评指正

4.Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

4.因为对入侵者的憎恶,素能够教三五个胆大的人格外坚,使他们为了一个信念而不顾性命。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces rituels répétés encouragent le terrorisme, mais pas ceux qui cherchent à le mettre en échec.

5.这种不断的仪式使恐怖主义胆大妄为;并没有为那些寻求消灭恐怖主义者壮胆。

评价该例句:好评差评指正

6.Cela ne fait que l'inciter à l'impunité et au mépris du droit et compliquer davantage le conflit.

6.容忍只能使以色列有罪不受惩罚,无法无天,因而更加胆大妄为,容忍使冲突更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

7.Cela a eu pour effet d'enhardir les responsables et leur a donné carte blanche pour se livrer à de tels agissements.

7.这反过使得罪人更胆大妄为,使他们得以随心所欲地下此类行径。

评价该例句:好评差评指正

8.L'Éthiopie a d'abord prudemment tâté le terrain, puis a pris de l'assurance et de l'audace lorsqu'elle a réalisé qu'elle pouvait rejeter la décision impunément.

8.初埃塞俄比亚期相当谨慎,这试探而已;但当他们认识到他们可以拒绝而不受惩罚时,便胆大

评价该例句:好评差评指正

9.Il faut rien de moins que cela, car en faire moins ne ferait qu'encourager le Hamas, prolongeant ce cycle de conflit et accélérant le suivant.

9.若非如此,只能使哈马斯更加胆大妄为,延长这一轮冲突,加快下一轮冲突的到

评价该例句:好评差评指正

10.La menace de l'anarchie totale se rapproche, en particulier au Darfour-Ouest, où les seigneurs de guerre, les bandits et les milices se montrent de plus en plus agressifs.

10.此外,时刻存在的完全无法无天和无政府状态的威胁日益逼近,在西达尔富尔,因为当地的军阀、土匪和民兵越胆大妄为。

评价该例句:好评差评指正

11.Encouragée par l'inaction du Conseil de sécurité, l'Éthiopie a intensifié ses menées illégales pour entraver et contrecarrer les activités de la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie.

11.由于安全理事会不采取行动,埃塞俄比亚更加胆大妄为,加紧开展阻挠和破坏边界委员会工作的违法行为。

评价该例句:好评差评指正

12.Il ne fait aucun doute que l'inaction du Conseil de sécurité encourage Israël à défier les voeux de la communauté internationale exprimés, entre autres, dans de nombreuses résolutions de l'Assemblée générale.

12.毫无疑问,安全理事会不采取行动使以色列更加胆大妄为,藐视国际社会--除其他事项外--通过无数大会决议表达的愿望。

评价该例句:好评差评指正

13.Malheureusement, l'inaction imposée au Conseil de sécurité depuis plusieurs décennies par les États-Unis face au programme d'armement nucléaire amplement démontré du régime sioniste a enhardi celui-ci à reconnaître explicitement qu'il possédait des armes nucléaires.

13.不幸的,过去几十年,美国迫使安全理事会在处理犹太复国主义政权所实施的有案可稽的核武器计划问题方面陷于无能为力的地步,使这一政权胆大妄为,明确承认非法拥有核武器。

评价该例句:好评差评指正

14.L'audace des Janjaouid, qu'il s'agisse de vols, d'attaques contre des civils ou des mouvements armés, est une conséquence directe de l'inertie du Gouvernement, lequel ne fait rien pour maîtriser ces groupes, et a fortiori pour les désarmer ou les appréhender.

14.金戈威德民兵之所以胆大妄为,抢劫,袭击平民或武装运动,都政府无所作为,不能控制这些团伙,更不用说解除他们武装或进行逮捕的直接后果。

评价该例句:好评差评指正

15.Un autre intervenant a fait mention des risques possibles s'agissant de la probité morale des utilisateurs des sommes décaissées par le Fonds multilatéral et a rappelé qu'il demeurait possible, en théorie tout du moins, que des utilisateurs peu scrupuleux s'enfuient avec ces fonds.

15.另外一位发言者提到了多边基金在钱款支付过程中可能出现的道德风险,并警告说,至少在理论上,胆大包天的经手人带着款项潜逃仍然可能的。

评价该例句:好评差评指正

16.Nous appelons l'attention sur le rôle joué en ce sens par le Libéria, qui n'est cependant pas le seul en cause, et notre détermination à dénoncer franchement le comportement du Libéria, comme l'a fait l'Union européenne en suspendant son assistance au Libéria, dissuadera ou encouragera les autres acteurs de la région.

16.利比里亚在这方面的作用值得注意,但它不唯一的国家,而我们坦率和坚定地处理利比里亚行为的行动,像欧洲联盟通过它终止对利比里亚的援助所作的那样,将决定否该区域其他各方受到阻吓或胆大妄为。

评价该例句:好评差评指正

17.L'Algérie, qui condamne avec la plus grande vigueur l'assassinat de cheikh Yassine et de ses compagnons, considère, après que le monde entier l'eut dénoncé, qu'il est du devoir du Conseil de sécurité, chargé avant tout de faire respecter la légalité internationale et de préserver la paix et la sécurité internationales, de condamner cet acte ignominieux.

17.阿尔及利亚坚决谴责暗杀谢赫·雅辛及其同伴的行为,认为虽然全世界谴责这一胆大妄为的罪行,然而安全理事会有责任首先确保对国际合法性的尊重并通过谴责这一罪行而维护国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

18.Sans nul doute, le fait que récemment le Conseil de sécurité n'ait pas pu condamner l'exécution extrajudiciaire du cheikh Yassin ni prendre les mesures nécessaires pour faire face à la détérioration générale de la situation, en raison du veto de l'un de ses membres permanents le 23 mars, a encore encouragé Israël à continuer de mener de telles mesures illégales en toute impunité.

18.无疑,安全理事会最近由于一个常任理事国于3月23日使用了否决权而未能谴责艾雅辛谢赫被法外处决一事及采取必要措施应对总体局势恶化,使到以色列政府更加胆大妄为,继续不受惩罚地进行此种非法行动。

评价该例句:好评差评指正

19.Il n'a d'autre choix que de faire la paix avec ses voisins, les Palestiniens en l'occurrence, de prendre des risques pour la paix dans son propre intérêt. Mais nous n'agirions pas dans l'intérêt du processus de paix en pensant qu'il est facile pour un Israélien, même le plus audacieux qui soit, de faire la paix avec son voisin ou ses voisins qu'il a appris à regarder comme un ennemi ou des ennemis jurés.

19.除了同他们的邻居、这次巴勒斯坦人求和,并且为自己争取和平冒险外,没有任何选择,但,如果我们以为,对一个以色列人、甚至最胆大的以色列人说,与一个他从小长到大视为不共戴天的仇敌的邻居讲和容易的,那我们将不会帮助和平进程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écrasabilité, écrasant, écrase, écrasé, écrasée, écrasement, écrase-merde, écraser, écraseur, écrémage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.D’ailleurs, avec du toupet, un homme réussit toujours dans le monde.

再说,一人只要胆大脸皮厚,总会有得意的日子。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

2.Rien que ce fracas eût suffi à épouvanter les fauves les plus audacieux !

任何胆大的野兽听了这一片响声也要胆寒的。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

3.Il a un sacré toupet. Il a pris un lapin, ce gredin !

他真是胆大包天,他抓走了一只兔子,这坏蛋!

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Et avec une hardiesse dont jamais bandit avant lui n’avait donné l’exemple.

“是呀,他胆大在强盗中真可说是前无古人的了。”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

5.Ah ! ceci est trop fort ! cria Buckingham en faisant un pas vers la porte.

“哼!真是胆大包天!”白金汉怒吼着向门口跨近一步。

「三手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
莫泊小说精选集

6.On la croyait timide, elle se montra hardie, verbeuse, violente.

以前,人都以为她是胆怯的,现在,她显出她是胆大的、爱说话的、激烈的。

「莫泊小说精选集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

7.Mais qu’y faire ? Cet homme audacieux et puissant ne commandait pas au soleil comme à la mer.

但有什么办法?这胆大又强有力的人不能照他命令海洋那样指挥太阳。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

8.La proposition jeta un froid, et du coup le camarade, malgré son bagou, resta sans salive.

提议把众人惊出一身冷汗,这一招使连平时胆大妄为的“咸嘴”也目瞪口呆。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
莫泊小说精选集

9.Car la haine de l'étranger arme toujours quelques intrépides prêts à mourir pour une Idée.

因为对入侵者的憎恶,素来能够教三五胆大的人格外坚强起来,使他们为了一信念而不顾性命。

「莫泊小说精选集」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

10.Son robuste aplomb avait fasciné les campagnards. Ils le regardaient comme un plus grand médecin que tous les médecins.

胆大脸厚,哄得乡巴佬五体投地。他们把他当作比真医生还更伟大的医生。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

11.Ce que je fais est bien hardi, pensa Julien en sortant de l’hôtel de Fervaques, mais tant pis pour Korasoff.

“我真是胆大妄为,”于连走出德·费瓦克府时想,“活该科拉索夫倒霉。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

12.D'ailleurs, avec du toupet, un homme réussit toujours dans le monde.

再说,一人只要胆大脸皮厚,总会有得意的日子。

「Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

13.300 matchs disputés et une réputation de casse-cou dans les cages toulousaines.

参加了 300 场比赛,并在图卢兹的牢笼中享有胆大妄为的名声。机翻

「JT de France 3 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

14.Au début des années 2000, des surfeurs cassecou ont commencé à se dire, et pourquoi on la surferait pas, cette grosse vague?

在21世纪初,一些胆大的冲浪者开始想,为什么我们不试试冲这大浪呢?

「3分钟有趣小知识」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

15.Habitué des tempêtes politiques, Johnson passe généralement en force, avec une bonne dose d'audace, de mauvaise foi et de chance.

习惯了政治风暴的约翰逊通常都能挺过来,带着适度的胆大妄为、不诚实和运气。机翻

「Géopolitique franceinter 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

16.Madame, lui dit l’intrépide mystificateur en lui montrant une paire de pantoufles de femme, voilà qui vient de l’impératrice Joséphine.

“太太,”这胆大包天的捉弄人的能手指着一双女人拖鞋对她说,“这是约瑟芬皇后的拖鞋。”

「不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir」评价该例句:好评差评指正
名作

17.Don Rodrigue D'une indigne pitié ton audace est suivie : Qui m'ose ôter l'honneur craint de m'ôter la vie ?

唐·罗德里格 可怜你的胆大包天:谁敢夺走我的荣誉,害怕夺走我的生命?机翻

「名作」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

18.Et puis, chose bizarre, le premier symptôme de l’amour vrai chez un jeune homme, c’est la timidité, chez une jeune fille, c’est la hardiesse.

并且,说也奇怪,真正爱情的最初症状,在青年男子方面是胆怯,在青年女子方面却是胆大

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

19.Il avait un sacré aplomb, un toupet du tonnerre, familier, bravant le danger. Ça le connaissait. C’était la rue qui avait peur de lui.

他既稳健又胆大,敢于冒险,神态自如,他谙熟自己的行当,脚下的街道倒像是怕他几分。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

20.Il fut troublé, sa pensée ne fut plus à lui, il approcha sa joue de ce joli bras, il osa y appliquer ses lèvres.

他心慌意乱,神不守舍,胆大包天,竟把脸颊挨近这只美丽的胳膊,在上面印上他的嘴唇。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écrier, écrin, écrire, écrisée, écrit, écriteau, écritoire, écriture, écriturer, écritures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接