Catherine pense que son mari l'a trompée.
卡特琳娜觉得她丈夫背叛了她。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个,欺骗我背叛我。
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必须,们背叛最为神圣的誓言。
Ne peut pas supporter trop de souffrances et de la trahison.
能承受太多的痛苦和背叛。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了他,他再也开启他的心窗。
Je t'aimerais toujours ! Sans trahison, sans mensonge.
我永远爱你!没有背叛, 没有谎言。
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去了岳阳之后竟然让背叛靠近。
11Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
11恶只寻背叛,所以必有严厉的使者,奉差攻击他。
Elle trahirait les valeurs que les États Membres ont développées au cours des temps.
这样做将背叛各员国随着时间的推移而发展起来的价值观念。
Pour eux, abandonnés par Dieu et trahis par l'humanité, la victoire est arrivée trop tard.
对他们来说,他们被上帝所遗弃,被类所背叛,胜利的确来得迟了。
La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.
对韩国的背叛就此作罢。
La preuve en a été évidente il y a quelques semaines.
这种背叛的证据在几周前有目共睹。
Mais le Japon a rejeté unilatéralement cette déclaration et il n'a cessé de la torpiller.
但是,日本单方面拒绝该《宣言》,并经常背叛宣言。
Il lui faut mettre fin aux atrocités et aux trahisons du passé.
他们必须从过去的残暴与背叛的伤痛中恢复过来。
Le commandant Tara avait abandonné les rangs des F-FDTL le 4 mai.
塔拉少校于5月4日背叛了东帝汶国防军。
Jamais je ne vous ai trahis, jamais je ne vous trahirai.
我以前从未背叛大家,今后也决背叛大家。
Si quelqu'un trahit, alors oui, tirons-lui dessus.
如果有背叛,那么让我们攻击他。
Nous trahissons nos pays, nos peuples et les générations à venir.
我们就背叛我们各国、我们各国民和今后世代。
De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.
背叛造成的死亡也没有放过烈士阿基拉·哈希米。
Je ne trahirai pas ma femme。
我背叛我老婆的。)”司机慈祥的说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle !
Van Baerle先生,您密谋背叛荷兰!
Sa femme Colette est à la harpe et elle le trompe, mais il ne sait pas encore avec qui.
他的老婆科莱特坐在竖琴那边,确实背叛他,他还不知道对象谁。
Tu me trompes pas, hein? Promis?
你不会背叛我吧?答应我?
Il pâlit, porta la main à son cœur, qui se brisait, et comprit toute la trahison.
他脸色惨白,掐手扪心,他的心碎,他恍然大悟,一个彻头彻尾的背叛。
Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer; et la treizième année, ils s'étaient révoltés.
他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就背叛。
Tu m'as trahie, mais avant de te quitter pour toujours, je devais te révéler la vérité. »
你背叛我,在我永远离开你之前,我必须告诉你真相。"
Cet infâme Frilair m’a trahie, lui disait-elle en se tordant les mains ; la fureur l’empêchait de pleurer.
“个卑鄙的福利莱背叛我,”她对他说,绞着手,都不出来。
Minos, roi de Crète, se sentit humilié par l'abominable fruit de la trahison de son épouse.
克里特岛的国王Minos因遭到妻子的背叛而感到羞辱。
Je suis désolé d'avoir trahis notre famille.
我很抱歉背叛我们的家庭。
Et ce son est mon ami, parce qu'il est vrai, il ne me trahit pas.
声音我的朋友,因为它真的,它不会背叛我。
La trahison est d’autant plus douloureuse qu’elle intervient dans un pays ami de longue date.
背叛尤其痛苦,因为它发生在长期友好的国家中。
Je me réveille toutes les nuits parce que je rêve qu'on me trahit.
我每晚都会醒来,因为我梦见自己被背叛。
Contrairement aux humains, ces objets ne mentent pas, ne trahissent pas, ne vous abandonnent pas.
与人类不同,些物品不会撒谎,不会背叛,不会抛弃你。
Avocat, peau de vin, péché contre la nation que sanctionnent des désertions toujours plus nombreuses.
律师,酒囊饭袋,背叛国家的行为却因越来越多的弃权而受到惩罚。
Mais l'enjeu est suffisamment important pour qu'on tue, qu'on dénonce, qu'on trahisse.
危在旦夕的足以杀死、谴责、背叛的重要事物。
Pour les plus durs de ses partisans, c'est une trahison, ou pire, une fuite.
对于他最坚定的支持者来说, 背叛,或者更糟糕的, 逃跑。
Comment enfanter si nos corps nous trahissent.
如果我们的身体背叛我们, 如何分娩。
Comme si, si j'adopte un petit peu trop cette langue, Je trahis la mienne.
好像,如果我稍微太投入另一种语言,就会背叛我的母语。
Il m'a trahi avec une autre femme... !
他背叛我,和另一个女人在一起… … !
Il y a la blessure aussi de trahison.
也有背叛带来的伤口。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释