Je ne veux pas casser du sucre sur le dos de mon patron, mais parfois il est un peu feignant!
我不愿意在老板背后说他坏话,但有时候他真有点懒惰!
Il n’est plus nécessaire de t’inquiéter, parce que je te soutiens au dos toujours.
你不必烦恼,因为我站在你背后支持你!
Gmail lance l'email par la poste. Gratuit mais sponsorisé par la publicité imprimée au verso.
Gmail 推了走邮政系统的电子邮件。它是免费的,但赞助商在背后印广告。
On flaire derrière ce crime des relents de racisme.
在这桩谋杀案的背后可以嗅到种族主义的遗臭。
Ne faites pas de critique par derrière.
不要在背后议论。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个是个女人的话,那站在她背后的...定是男人。
Je croyais qu'il était gentil.Mais en fait il parle tout le temps mal de moi.
(我还以为他这人挺好,其实他老在我背后说我坏话。
Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠的背后,我只想做好最简单的本职的事情。
En bafouillant, il montra un bouquet de chrysanthèmes derrière son dos.
他结结巴巴地说,同时从背后束菊花。
Heureusement on a toujours des amis avec nous, nous supportent et encouragent.
所幸我们依然有挚爱的朋友们在背后,支持鼓励自己。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这些话的背后,人们当然想到永恒的反腐败斗争。
Elle dit du mal des autres par-derrière .
她在背后说别人坏话。
Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.
轻轻的叹息背后,只留下深深的悔恨。
Ma mère a du mettre les choses au clair et lui rappeler certaines règles.
我弟弟老做傻事,我妈妈总是要在背后帮他处理。
L'arrière-boutique est situé au fond d'une boutique.
商店后间在商店的背后。
La préférence pour un port s'explique par un certain nombre de raisons pratiques.
双方当事人之所以常常希望在个港口而不是在个内陆地点进行诉讼,其背后有系列实际原因。
Permettez-moi de vous exposer les raisons de notre position.
让我来解释下我们立场背后的逻辑。
Cependant, la loi ne prévoit aucune sanction dans de tels cas.
在这种行为背后没有法律认可。
Un simple coup d'oeil sur cette liste en dit long sur l'objectif politique qu'elle sous-tend.
只要看眼名单就可以看其背后的政治目的。
En moyenne, chaque décès signalé laisse six membres d'une même famille sans ressources.
在媒体报道的每起死亡背后,平均都留下6个家庭成员无人养活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a trois grandes raisons en fait.
其实背有三大主要原因。
J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
我应该猜得到她这些小诡计背的温柔。
Il est tout le temps sur mon dos.
他总是在我背看着我。
La bosse, c'est traître, ça vous vient par derrière, on ne la voit pas.
驼背,这是需要提防的,它从你背接近你,我们是看不见它的。
Cette présence dans mon dos me gênait.
背有一个,使我很不自在。
Parce que je supporte pas mon chef. Il est tout le temps sur mon dos.
因为我受不了我的领导。他总是在我背看着我。
Il la voyait par derrière, dans la glace, entre deux flambeaux.
他在背她,看着镜,-边一枝蜡烛。
Quand il passait, chacun se le montrait en chuchotant.
他走在街上,个个在背交头接耳。
Tenez, monsieur ! dit une voix derrière lui.
“拿来了,先生。”背传来向导的声音。
Villefort se promenait de long en large derrière lui.
维尔福在他的背走过来走过去。
On s'est demandé avec stupeur quels étaient les protecteurs du commandant Esterhazy.
在惊诧,们亟欲了解谁在背为埃斯特哈齐撑腰。
Tournez, tournez donc, monsieur le railleur, que je ne vous frappe point par derrière.
“转过身来,那位嘲笑的先生,给我转过身来,我不想从背给您一剑。”
Tu te tiendras derrière la porte en bas.
你去待在下面的门背。
Cet homme disserte, il ne cause pas, disait quelqu’un derrière Julien.
“此是在做论文,不是在聊天,”一个在于连背说。
Il sentait tout près de lui, derrière lui, ce souffle glacé.
他感到这股冷气已紧紧靠在他身边,紧靠在他背。
Le secret derrière la belle fourrure du chinchilla est son amour pour les bains de sable.
美丽的龙猫毛皮背的秘密,是他对沙浴的热爱。
La petite barricade Mondétour, cachée derrière la maison du cabaret, ne s’apercevait pas.
蒙德都街的那座小街垒,隐在酒店房屋的背,是瞧不见的。
Ayant rencontré le mur en reculant, il crut qu’on l’attaquait par derrière. Il se retourna, s’acharna sur la tenture.
当他向退却时,碰到了墙上,他以为有从背攻击他。他便又转过身去要与墙拼命。
Personne ne savait qui se cachait derrière ce nom.
没有知道这个名字背隐藏了什么。
Les enfants accrochent un poisson en papier au dos de leurs camarades de classe ou de leurs professeurs.
小孩子会给同学或老师背贴一个纸做的鱼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释