有奖纠错
| 划词

Il ne porte pas son sac à dos et ne roule pas à vélo.

没 有 包 , 也 没 有 骑 自 行 车。

评价该例句:好评差评指正

C'est quand même moi qui ai tapé dans le dos!!

那我也有份!因为是我拍了巴巴比丢

评价该例句:好评差评指正

Il porte son sac à dos et roule à vélo.

包 , 骑 着 一 辆 自 行 车。

评价该例句:好评差评指正

Dessiné par Sofia Coppola le SC est le sac idéal à emporter partout, chaque jour.

Penelope cruz 不过她这款是天鹅绒材质,明星都钟爱包包。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune de ces lettres n'a été contresignée par les employés.

然而,这些信件上都没有雇员签。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que les états de paie n'ont pas été contresignés par les salariés.

小组注意到,工资记录没有雇员签。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont manqué M. F. de peu, mais sa fille a été touchée dans le dos.

士兵们向们开枪,差一点打中,但击中女儿

评价该例句:好评差评指正

Il s'est seulement plaint de problèmes de sommeil dus à son mal de dos.

抱怨疼造成题。

评价该例句:好评差评指正

Je connais la pièce par cœur.

我早把剧本烂熟于心了。

评价该例句:好评差评指正

Une série de porte-bébés très modernes.

一个新潮婴儿兜系列。

评价该例句:好评差评指正

Ah… mon dieu ! Il s’étouffe, Barbouille, taper dans le dos ! Plus fort, voyons !

哦,老天啊!要憋死了,巴巴布伊,快拍!多用点儿力啊!

评价该例句:好评差评指正

Ses problèmes de dos s'étaient apparemment améliorés et on lui avait promis de lui faire passer une radio.

据称题得到了缓解,监狱当局答应对进行一次X光检查。

评价该例句:好评差评指正

Il a de nouveau évoqué ses problèmes de dos et le fait qu'on avait promis de le soigner.

再次提到题,当局允诺让看医生。

评价该例句:好评差评指正

J’ai remarqué que dans les villages les enfants ont bien souvent tous le même sac à dos payé par des ONG.

我发现这附近几个村子孩子,都是同样由ONG提供书包。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il est clair qu'il est impératif de progresser dans ces enquêtes et de poursuivre en justice ces cas aberrants.

正相反,目前显然迫切需要继续开展这些调查,并将那些有常理案件付诸审判。

评价该例句:好评差评指正

Les lettres soumises par NKF étaient signées par le directeur des affaires sociales de la société et contresignées par les cinq employés concernés.

NKF所提交信件有NKF社会事务部门负责人签名和5名雇员各自签。

评价该例句:好评差评指正

Au Malawi, nous pensons qu'un partenaire qui marche à vos côtés est préférable à quelqu'un que vous devez porter sur vos épaules.

在马拉维,我们认为,一个与你肩并肩走在路上伙伴要好过一个你必须在肩上伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Il a expliqué que son mal de dos le gênait considérablement et qu'on lui avait donné des médicaments pour le dos et pour un ulcère à l'estomac.

解释说,疼一直使痛苦不堪,这一疾病以及胃溃疡得到了治疗。

评价该例句:好评差评指正

Si l'avortement en question est encouragé par un médecin, la peine est encore plus sévère, dans la mesure où un tel acte est jugé contraire à l'éthique médicale.

如果堕胎是由医生进行,则判刑从严,因为这种行为被认为是有专业医疗道德

评价该例句:好评差评指正

Sur le revers de ces ornements étaient fixées de petites cupules avec,en guise de couvercles, des plaques bombées mobiles figurant des dos de hérisson également incrustés de pierres de couleur.

这些装饰面则可以看到被安装若干小桶——作为盖——这些可以移动突起小片,同样镶嵌着各色石头,象征了刺猬

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégorgeage, dégorgement, dégorgeoir, dégorger, dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner, dégoudronneur, dégoulinade, dégoulinant, dégoulinement, dégouliner, dégoulinure, dégoulottage, dégoupiller, dégourdi, dégourdir, dégourdissage, dégourdissement, dégoût, dégoûtamment, dégoûtant, dégoûtation, dégoûté, dégoûter, dégouttant, dégoûttant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dans la maison bleue

Ils la voient de dos. Elle met ses achats dans le placard.

他们看到她。她把她购买物品放在壁橱里。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Oh là là ! Le pauvre, il n'est pas trop chargé ?

噢!这可怜虫东西会不会太重了?

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Parfois, j'ai l'impression qu'ils changent exprès d'humeur.Mais dès que j'ai le dos tourné.

有时,我觉得当我过身时候,画中人情绪就会突然改变。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Maman fit claquer ses doigts et se frotta le bas du dos.

妈妈把手指弄得咔咔作响,又揉了揉自己

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il était presque adossé au banc du père Mabeuf.

几乎靠着马白夫公公石凳。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Elle a des baskets blanches aussi, un sac à dos marron. Ses parents sont très inquiets.

她穿着一双白色运动鞋,棕色背包。她父母非常着急。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 2 (A2)

Mais non ! Il a l'habitude, il peut porter jusqu'à 200 kilos ! Hein, Pompon ?

不会!他习惯了,他能200公斤东西!,Pompon?

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! pardieu ! je sais bien que vous ne tournez pas le dos aux vôtres, vous.

“啊!这还用说!我知道您不会朝着您敌人。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, trempé de sueur, fumait davantage, voilà tout. Sa bouche semblait plus grande, à force de crier.

古波汗流侠,身上散发热气更多了。由于长时间大声喊叫,他嘴也似乎变大了。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

La jeune femme, croyant qu'il s'agissait là d'un jeu, monta sur le dos du jeune animal, plus confiante que jamais.

年轻女子认为这游戏,爬上了小动物,比以前更有信心。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Le professeur attacha sur son dos le paquet des instruments ; Hans prit celui des outils, moi celui des armes.

叔父把仪器包裹在背上,汉恩斯背起了工具,我扛起了枪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce sont ces quatre pages que vous me réciterez demain matin au lieu de tout le numéro de la Quotidienne.

您明天早晨向我这四页,不那一期《每日新闻》。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il marchait courbé. L’homme qui marchait courbé était un ancien forçat, et ce qu’il traînait sur ses épaules était un cadavre.

他弯着腰前进。那弯着腰走路过去苦役犯,一具死尸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’était assis sur l’appui de la fenêtre ouverte, mouillant son dos à la pluie qui tombait, et il contemplait ses deux amis.

他坐在敞开窗台上,让雨水淋湿他,睁眼望着他朋友。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Un mâle incirconcis, qui n'aura pas été circoncis dans sa chair, sera exterminé du milieu de son peuple: il aura violé mon alliance.

但不受割礼男子,必从民中剪除,因他了我约。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

A tiens Atlas tu tombes bien tu peux m'aider à porter ça s'te plait ah merci j'ai grave mal au dos et Mais t'es con!

嘿,阿特拉斯,你来得正好,你能帮我搬这?谢谢,我真的很痛,但,你白痴!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年11月合集

Un homme qui marche encore la tête basse et les mains derrière le dos, comme en prison d'utile, dit-il, il en est sorti cet été.

仍然低着头、双手在身后走路人,就像在监狱里一样, 他说他今年夏天刚从里面出来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le père Bru, le corps voûté, la barbe blanche, la face ridée comme une vieille pomme, demeurait des heures sans rien dire, à écouter le grésillement du coke.

布鲁大叔弯着已经成了弓形,斑白胡须,面部皮皱得像只老苹果。他一声不吭,只静听煤块迸溅声响。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De ses deux mains, crispées sur le bois de la brosse, elle poussait devant elle un flot noir, dont les éclaboussures la mouchetaient de boue, jusque dans ses cheveux.

双手抓着地板刷木质柄,把眼前一汪黑水向前推去,那黑水加着污泥溅到了她身上,甚至弄脏了她头发。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Puis il cueillit une branche de coudrier qu'il débarrassa de ses rameaux et de ses feuilles, et il se mit à fouetter le dos et les fesses du Vendredi de sable qu'il avait fabriqué dans ce but.

接着,他摘了一根榛树枝,除去上面叶子和小枝杈,用剩下部分鞭打星期五沙雕和臀部,他堆沙雕就为了这

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégrafage, dégrafer, dégraissage, dégraissant, dégraissé, dégraissement, dégraisser, dégraisseur, dégraisseuse, dégraissoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接