有奖纠错
| 划词

1.Il a agi dans mon dos.真人慢速

1.他是背着我干

评价该例句:好评差评指正

2.Les femmes d'éthenie Miao avec le panier traditionnel à leur dos.

2.背着竹篓苗家女.

评价该例句:好评差评指正

3.Il suivit l'homme-affiche, et, à sa suite, il rentra bientôt dans la ville japonaise.

3.于是,他就跟在这个背着海报人后面,走了一会儿,又回到了辨天区。

评价该例句:好评差评指正

4.Voilà pourquoi ils peuvent aussi bien porter un cône ou une porcelaine sur leur dos.

4.这就是为什么它背着螺壳或瓷片原因了。

评价该例句:好评差评指正

5.10 Petit ours noir récupéra des provisions et partit avec sa chère guitare à la recherche de son village Pingshan Cun.

5.10 小黑熊带上干粮,背着心爱乐器吉他,出发去寻找家乡。

评价该例句:好评差评指正

6.Les pays en développement continuent de plier sous le fardeau écrasant de la dette extérieure, lequel entrave les efforts qu'ils déploient pour réaliser un développement durable.

6.发展中国家继续背着沉重外债负担——这一负担有害于他实现持续发展努力。

评价该例句:好评差评指正

7.De nombreux pays en développement, surtout les pays en développement à revenu intermédiaire n'ayant pas bénéficié d'initiatives de remise de dette, continuent d'enregistrer des niveaux d'endettement intolérables.

7.很多发展中国家,特别是尚无法利用债务注销措施中等收入发展中国家,继续背着无法承受债务负担。

评价该例句:好评差评指正

8.Dans de nombreuses régions de l'Afrique, des femmes parcourent de longues distances à pied, le bébé sur le dos, pour aller chercher l'eau et le bois nécessaires aux tâches quotidiennes.

8.在非洲许多地区,背着女为了取水和木柴供家庭之需,要走很远路。

评价该例句:好评差评指正

9.Toutefois, on a également découvert qu'un nombre croissant de femmes ont recours aux services de planification de la famille à l'insu de leur mari afin d'assurer un espacement raisonnable des naissances.

9.但是也发现,越来越多背着丈夫到计划生育服务部门求助,保证女之间合理间隔。

评价该例句:好评差评指正

10.Lorsque le dimanche arriva, l'arbre réalisa qu'il avait été assez fort pour se tenir au sommet de la colline et être aussi proche de Dieu que possible, car Jésus avait été crucifié à son bois.

10.那个背着人受到众人辱骂。这个人被钉在十字形木板上,死在了山顶上。当礼拜日来临候,第三棵树实现了他梦想:牢牢地竖在山顶上,紧挨着上帝,因为,耶酥就被钉在他木头上。

评价该例句:好评差评指正

11.Malgré des progrès remarquables dans certains domaines, le continent reçoit toujours la part la plus faible de l'investissement étranger direct, plie sous le poids d'un dette croissante et souffre encore du caractère inégalitaire des régimes commerciaux mondiaux.

11.非洲大陆虽然在一些领域取得了某些显著进展,但它拥有全球外国直接投资流份额仍然最低,同背着越来越沉重债务负担和饱受不公平全球贸易制度之苦。

评价该例句:好评差评指正

12.Ce programme encouragera des étudiants d'universités européennes à effectuer des randonnées pédestres dans des pays en développement en emportant avec eux de petits récepteurs satellite autonomes afin de démontrer l'intérêt des technologies spatiales aux élèves des écoles locales.

12.“讲学”方案将支持欧洲大学学生到发展中国家去,背着小型自备卫星接收器向当地学校展示和空间技术惠益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


espiègle, espièglerie, espinar, Espinasse, espingole, espion, espion(n)ite, espionnage, espionner, espionnite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Trotro 小驴托托

1.Tu pourrais faire attention avec ton cartable!

背着书包,你可得再小心点!

「Trotro 小驴托托」评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

2.Et oui, car on ne peut pas s'envoler avec des tonnes de carburant sur le dos.

没错,因为我们不能背着成吨燃料飞行。

「3分钟有趣小知识」评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

3.Avec derrière mon drap pour dormir !

背着床单睡觉!机翻

「法国小哥Norman视频集锦」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

4.Quand Énée quitte Troie, il porte sur le dos son père infirme Anchise.

埃涅阿斯离开特洛伊时,背着他瘸腿父亲——安喀塞斯。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

5.Quand il les eut rejoints, il donna le coffre à porter à l’un d’eux.

他们,他把匣子交给他们中一个背着

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

6.Avec un sac de 10 kilos, pas le droit d'utiliser le four.

你们还要背着一个10公斤袋子,不能使

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Un été à Paris

7.Lisa pensait encore au garçon au sac noir.

丽莎还在想着那个背着黑包男孩。机翻

「Un été à Paris」评价该例句:好评差评指正
Un été à Paris

8.Le jeune homme au sac noir était amoureux d'elle.

那个背着黑包年轻人她。机翻

「Un été à Paris」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2023年合集

9.Le président de la Fédération d’alors, Monsieur Rock Gnassingbé, c’est lui qui m’a portée.

当时联合会主席洛克·纳辛贝先生,就是他背着机翻

「TV5每周精选(视频版)2023年合集」评价该例句:好评差评指正
社会经济

10.La voilà partie pour une tournée de 5 km avec un sac d'une bonne vingtaine de kilos.

这是一圈5千米背着二十来千克包巡回一部分。

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

11.C'est le cas notamment de celui qu'on a surnommé " l'homme au sac à dos" .

被昵称为“背着背包人”人尤其如此。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

12.Il y avait 2 agents de la ville et Henri, l'homme au sac à dos.

有两个城市特工和背着背包人亨利。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

13.Cet homme au sac à dos, c'est Henri, étudiant de 24 ans, catholique.

- 这个背着背包人是亨利,一名 24 岁学生,天主教徒。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

14.Cet homme qui court derrière l'assaillant est surnommé depuis hier " le héros au sac à dos" .

- 这个跑在袭击者身后男人从昨天起就被昵称为“背着背包英雄”。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

15.Outre le bât habituel, le baudet transportait en travers de l'échine une forme massive roulée dans une couverture.

通常驮鞍之外,驴子脊柱背着一个巨大身躯,面卷着一条毯子。机翻

「巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

16.Mais personne n'osait leur annoncer le dieu d'autrefois, chargé d'offrandes, vieux comme la peine humaine, mais nouveau comme le jeune espoir.

没有人敢向他们通报昔日那位神人正在到来,那背着礼物神,像人类苦难一般老迈,又像青年希望一般新奇。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

17.Comme il réfléchissait ainsi, ses regards tombèrent sur une immense affiche qu’une sorte de clown promenait dans les rues de Yokohama.

当他正在这样苦思苦想时候,他视线忽然落在一张很大海报,这张海报正由一个似乎是马戏团小丑人物背着,在横滨大街走来走去。

「八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

18.Javert salua respectueusement M. le maire qui lui tournait le dos. M. le maire ne le regarda pas et continua d’annoter son dossier.

沙威向那背着市长,恭恭敬敬地行一个礼。市长先生不望他,仍旧批他公事。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

19.Puis, chargés de ce précieux butin, ces hommes revenaient au Nautilus, y déposaient leur fardeau et allaient reprendre cette inépuisable pêche d’argent et d’or.

背着这些珍贵战利品回到,卸下包袱,又回去捞取这些取之不尽金银。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

20.À l'insu de la plupart des techniciens de Côte Rouge, il avait installé un programme dans l'ordinateur principal de la plateforme de contrôle.

背着红岸基地大部分技术人员,在主计算机中长期后台运行着一个小程序。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esquisser, esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie, essaim, essaimage, essaimer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接