有奖纠错
| 划词

Cet enfant a récité un compliment à sa tante le jour de l'An.

新年那天向他的姨妈背诵了一段祝词。

评价该例句:好评差评指正

Nousétions très occupés la semaine dernière, nous avons préparéla récitation.

上个星期,我们非常忙,我们忙于准备背诵

评价该例句:好评差评指正

De nombreux étudiants en physique ne font que mémoriser leurs cours.

许多物理的生仅仅背诵物理

评价该例句:好评差评指正

Pouvez-vous les réciter, maintenant?

现在能背诵过吗?

评价该例句:好评差评指正

L'astrophysique les fait sortir de ce cycle de mémorisation et les amène à réfléchir de façon autonome.

天体物理使他们从背诵物理中解脱出来,使他们进行独立思考。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi demandé aux enfants d'apprendre par cœur plusieurs psaumes et textes tirés de la Bible, ce que leurs cahiers de classe confirment.

另外还要求背诵一些诗经和《圣经》经文,这情况得到了童笔记本的证实。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais commencer ma déclaration en récitant quelques versets du saint Coran qui se rapportent particulièrement au sujet qui occupe nos débats d'aujourd'hui.

我想发言时,背诵《古兰经》中几与今日我们的审议主题有关的诗句。

评价该例句:好评差评指正

Les correcteurs attendent que vous fassiez preuve d’une réflexion authentique et sincère dans vos copies, et non une récitation plus ou moins adroite de cours.

编者希望你是一个真正的,在你的份真诚,而不是更多或更少巧妙背诵课程的反映。

评价该例句:好评差评指正

Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?

我们怎样来形容那些边唱着“哈里路亚”和背诵着《圣经》中的诗句,边肢解婴儿和残害孕妇的狂热分

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, un sujet, au bout de deux ans, pouvait encore réciter 23 p. 100 des morceaux appris par la méthode globale, et rien que 12 p. 100 des morceaux analogues appris par la méthode fragmentaire.

这样,一个主题,在头两年,你还能够背着P23,你通过整体的100个片段,而不是P12上的你通过片段法来背诵的100个类似的片段。

评价该例句:好评差评指正

La personne lésée, en récitant une séquence de mots consacrée par la tradition, peut obtenir une injonction ordonnant qu'il soit immédiatement mis fin à l'acte incriminé, sans le concours ou le blanc-seing d'un officier de justice.

受害人通过背诵几句固定的话,就能够在没有司法人员协助或不依靠司法人员的权威的情况下立即得到一项禁止令,以禁止作出所指称的行为。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, les difficultés rencontrées par les auteurs, en particulier le fait que Maria Jansen et Pia Suzanne Orning ont dû réciter des textes religieux à l'occasion d'une célébration de Noël alors même qu'elles relevaient du régime de dispense, de même que le conflit d'allégeance éprouvé par les enfants, illustrent amplement ces difficultés.

“委员会认为,提交人所遭遇的难题,尤其是Maria Jansen和Pia Suzanne Orning尽管已经注册免修该课程,却又不得不在圣诞节庆祝活动中背诵经文,以及儿童所感受到的忠诚对象的冲突,充分表明了这些难题。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le mot « pays » se dit « meatophom » (village de la mère) en langue khmère; en ce qui concerne la tradition, les hommes doivent demander les femmes en mariage; s'agissant de l'éducation, la langue khmère utilise le préfixe « me-» (mère) dans des mots comme « merean » (leçon), « mesot » (texte ou leçon à apprendre par cœur), etc.; pour ce qui est des dirigeants sociaux, le préfixe « me-» (mère) se retrouve dans « mesrok » (gouverneur de district), « mekkom » (dirigeant communal) ou « mephom » (chef de village).

例如,高棉语的国家一词是Meatophom(母村);根据高棉传统,男必须向妇女求婚;高棉与教育有关的用语都冠上“Me”(母亲),例如Merean(课业)、Mesot(所要背诵的课文)等;社会领袖的头衔也都冠以“Me”(母亲),例如Mesrok(县长)、Mekhom(乡长)或Mephom(村长)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


menuiser, menuiserie, menuisier, ménure, menu-vair, ményanthe, menyanthes, méocardiogramme, Méotien, méotique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第

Je vous ferai souvent réciter des leçons, faites-moi réciter la mienne.

我要常常让你们背诵,你们让我来背背看。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Homais, à cette heure-là, le savait presque par cœur .

到了晚上这个时候,奥默差不多已经能把消息背诵如流了。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Vous, là-bas, dans le fond, récitez-moi cette fable. »

“您,坐在那边最后,请给我背诵这个寓言” 。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Il a choisi de réécrire les tableaux par cœur.

他选择背诵表格。

评价该例句:好评差评指正
Le Précepteur

Appliquer le marxisme, ça veut dire ne pas se contenter de réciter le capital.

应用马克思主义,意思不是满足于背诵《资本论》。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Toute la familles Marx professait une sorte de culte pour le grand dramaturge anglais; ses trois filles le connaissaient par coeur.

马克思家对这位伟大英国剧作家表种崇拜;他3个女儿都能背诵作品。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Quel que soit le milieu, quelles que soient les opinions, on apprend ça à l'école par cœur.

无论身处何种境,不管有什么样观点,这个都是在学校里背诵

评价该例句:好评差评指正
呼唤

Je me disais que tu les récitais avec moi, que tu étais quelque part à côté du dragon.

我想你会和我背诵,你在龙旁边某个地方。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Le 14, il se sent assez fort tout de même pour refuser de réciter la prière aux agonisants.

14日,他觉得自己还是足够强壮,拒绝背诵临终祈祷。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Donc pour réciter, c'est particulièrement bien parce qu'on voit aussi tout de suite individuellement ce qu'on ne sait pas.

所以对于背诵来说,这特别好,因为我们可以立即看到自己哪些不知道。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

En fait, personne ne peut réciter ce qu'on a appris dans le désordre, mais l'organiser au fur et à mesure.

事实上, 没有人能乱序背诵所学内容,但可以边学边整理。

评价该例句:好评差评指正
Parents, enfants, d'ici et d'ailleurs

Je voudrais, Emmanuel, rappeler un joli proverbe wallof qui dit que l'on ne récite que ce que l'on a appris.

我想,埃马纽埃尔,引用个美丽瓦洛夫族谚语,说是只会背诵学过东西。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il l'avait exercée dès sa jeunesse, selon le conseil de Hegel, en apprenant par coeur des vers écrits dans des langues qu'il ignorait.

从青年时候起,他就遵照黑格尔忠告,背诵用他不懂语言所写诗句,来锻炼自己记忆力。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il eut recours à sa mémoire, comme jadis à Besançon auprès d’Amanda Binet, et récita plusieurs des plus belles phrases de la Nouvelle Héloïse.

他又求助于记忆,像从前在贝藏松和阿芒达·比奈在起时那样,背诵了好几句《新爱洛缔斯》中最美句子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le marquis rit de bien bon cœur de la pétition que Julien récita en lui faisant signer la lettre qui demandait cette place au ministre des Finances.

于连背诵那份请求书,边让侯爵在向财政部请求这个位置信件上签字,侯爵开怀大笑。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

La maîtresse a fait semblant de chercher au hasard dans la classe, et puis, elle a montré Agnan du doigt : «Vous, Agnan, récitez-nous la fable. »

老师用很随意样子在班里看了圈,然后用手指着阿尼昂说:“您,阿尼昂,请给大家背诵这则寓言” 。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Tout le monde était levé et criait, sauf Clotaire qui pleurait toujours dans son coin et Agnan qui était allé au tableau et qui récitait Le Corbeau et le Renard.

所有人都站起来呐喊,除了坐在角落里哭泣克劳岱和站在黑板下面背诵“乌鸦和狐狸”阿尼昂。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et puis la carte mentale permet aussi de réciter très facilement sa leçon, si on le fait toute seule, comme je l'explique au début du livre, ne serait-ce que par exemple avec un petit post-it.

而且思维导图也使得独自背诵课程变得非常容易,就像我在书开头解释那样,哪怕只是用个小便签。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Docteur en théologie, je ne vais pas vous faire toute sa biographie qui en soit n'a pas grand intérêt, sinon qu'elle ramène toujours à deux choses, la Bible qu'il connaît littéralement par cœur et puis l'art oratoire.

神学博士,我不会告诉你他整个传记, 传记本身并没有多大意义,除了它总是带回两件事,他确实背诵圣经, 然后是演讲艺术。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Rufus a dit qu'il ne connaissait pas la fable par coeur, mais qu'il savait à peu près de quoi il s'agissait et il a commencé à expliquer que c'était l'histoire d'un corbeau qui tenait dans son bec un roquefort.

他说他不会背诵这个寓言,不过他知道这个寓言讲是什么,他说这是个乌鸦嘴里叼着羊乳干酪故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接