有奖纠错
| 划词

L'un tire à hue et l'autre à dia!.

〈转义〉〈口语〉两个人各行其是。两个人背道

评价该例句:好评差评指正

Car les tendances de la chair s'opposent à l'esprit.

为肉体种种躁动灵魂是背道

评价该例句:好评差评指正

Les faits et l'imagination va toujours à l'encontre de leur vie.

事实和理想总是和他们命运背道

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, en réalité, on ne renonce pas à son identité lorsqu'on entame un dialogue.

但提出新内容这种趋向背道,并使大多数人觉得真没有必要保持这种特有个性。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

且,这种提法在目前情况下协定国际法和习惯国际法也是背道

评价该例句:好评差评指正

Il remet également en cause le désarmement et affaiblit les instruments existants de non-prolifération.

这种做法也有损于裁军,同不扩散机制背道

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé va donc à l'encontre de l'esprit du Pacte et du projet de résolution.

此,拟议修正案该公约和决议草案精神背道

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est un comportement agressif contraire à toute norme éthique, religieuse, sociale et civilisée.

恐怖主义是一种一切伦理、宗教、社会和文明标准背道挑衅行为。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement est contraire aux pratiques de l'Assemblée et à l'esprit de dialogue.

此类行动大会做法和对话精神都是背道

评价该例句:好评差评指正

La suite des événements a démenti certaines de ces attentes.

以后事态某些期待背道

评价该例句:好评差评指正

Les maladies et la pauvreté forment un cercle vicieux qui entrave le développement.

病魔贫穷恶性循环,贫穷发展背道

评价该例句:好评差评指正

Les activités de peuplement représentent une menace et sont totalement incompatibles avec la paix.

“定居点活动是一种威胁,它和平完全是背道

评价该例句:好评差评指正

Les événements de l'année passée ont entravé la réalisation de ces objectifs.

过去一年事态发展这些目标背道

评价该例句:好评差评指正

Chercher des excuses aux terroristes serait une incongruité aujourd'hui.

对恐怖分子绥靖将当今历史潮流背道

评价该例句:好评差评指正

Les récriminations mutuelles et l'intervention des médias iront à l'encontre de ces objectifs.

互相指责和通过媒体谈判是这些目标背道

评价该例句:好评差评指正

La destruction des statues de Bamiyan va à l'encontre de cet esprit.

摧毁巴米扬雕像这一精神背道

评价该例句:好评差评指正

Une telle attitude va à l'encontre de l'esprit du Traité.

这种态度条约精神背道

评价该例句:好评差评指正

En revanche, on prévoit que le secteur du bâtiment poursuivra sa tendance à la baisse.

第二趋势,即上述趋势背道是,建筑业预计将继续下降。

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui va à l'encontre de tous les efforts des années précédentes.

多年来作出所有努力背道

评价该例句:好评差评指正

Cela va à l'encontre des intérêts de nos citoyens et les rend plus vulnérables.

这同我国公民利益背道,使其更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 包(外壳), 包板, 包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年9月合集

Des déclarations qui ne vont pas dans le sens du président américain, bien au contraire.

一些声明与美国总统意思背道而驰,正好相反。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年8月合集

Dès lors, tout ira à l’encontre des projets de Napoléon.

从那时起,一与拿破仑计划背道而驰

评价该例句:好评差评指正
InPower par Louise Aubery

J'ai voulu développer l'idée paradoxale que l'identité allait à l'encontre même de l'authenticité.

我试图探讨一个矛盾观点:身份认同实际上与真实性背道而驰

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Ce qui est l'inverse du but recherché.

这与预目标背道而驰

评价该例句:好评差评指正
Le Podcast de Pauline Laigneau

Or, le mot conflit, c'est un beau mot, conflit, conflicterré, ça veut dire aller à l'encontre d'eux.

然而,“冲突”这个词,是个美好词汇,“冲突”,意味着与他们背道而驰

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Vous n’avez pas compris votre siècle, lui disait le prince Korasoff : faites toujours le contraire de ce qu’on attend de vous.

“您不理解您时代,”科拉索夫亲王对他说,“您要永远和人们对您背道而驰

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Et après 98, je me suis renforcé et je suis allé plus rapidement vers ma voie, tout le contraire de ce qu'on souhaitait.

1998年之后, 我就变得更加坚定, 沿着自己道路更加快速地前行, 和人们正好背道而驰

评价该例句:好评差评指正
Le Podcast de Pauline Laigneau

Je crois que c'est une culture, ça a été à contre courant de ce que ma mère notamment avait reçu dans son éducation.

我相信这是一种文化,这与我母亲在她教育中所接受观念背道而驰,尤其是如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Et le maire de Londres lui-même, Boris Johnson, estime que cette mesure va à l’encontre d’ « une Union européenne en difficulté » .

伦敦市长鲍里斯·约翰逊本人认为,这一措施与“一个陷入困境欧盟”背道而驰

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Si vous voulez, tout ça crée une forme de dissonance étonnante et qui, évidemment, s'oppose à une analyse froide et rationnelle de ce qui a pu se passer.

若您愿意, 这一便构成了一种令人惊讶不和谐,显然, 这与对所发生之事冷静、理性分析背道而驰

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

" Cette annonce (...) est contraire à l'objectif fixé par Israël de parvenir à une solution négociée à deux Etats avec les Palestiniens" , a estimé un diplomate américain.

“这一声明(...)与以色列设定通过谈判达成两国解决方案目标背道而驰,”一位美国外交官表示。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Le bonheur du plus grand nombre ne signifie donc pas nécessairement l'opinion majoritaire, mais plutôt le bien commun, lequel peut justement parfois aller à contre-courant des opinions qui sont populaires.

大多数人幸福并不一定意味着多数人意见,而是指公共利益, 这有时恰恰会与流行观念背道而驰

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’agit de voir chaque jour Mme de Dubois, n’allez pas surtout paraître à ses yeux froid et piqué ; rappelez-vous le grand principe de votre siècle : soyez le contraire de ce à quoi l’on s’attend.

必须每天去看德·杜布瓦夫人;但要注意,不要在她面前显出冷淡和生气样子。想想你们这个世纪伟大原则吧:与人们对您背道而驰

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包覆, 包覆船底的金属板, 包覆金属的, 包袱, 包袱<俗>, 包袱底儿, 包袱皮儿, 包干, 包干儿, 包干费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接