有奖纠错
| 划词

1.Il s'assied par terre et s'adosse à la barrière.

1.他席地而坐, 栅栏。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Groupe consultatif se réunirait immédiatement après les sessions annuelles du Conseil d'administration.

2.咨询小组同董事会年会地举行。

评价该例句:好评差评指正

3.J'ai soutenu la compagnie pétrolière, avec un certain nombre d'entreprises pétrochimiques ont établi de bonnes relations d'affaires.

3.我公司油田,与多家石油化工企业建立了很好业务关系。

评价该例句:好评差评指正

4.Malgré cela, ce qu'on appelle les barrières dos-à-dos ont continué de restreindre le trafic commercial entre la plupart des centres urbains.

4.但尽管如此,所谓“障碍物继续限制着多数中心城市之间商业流通。

评价该例句:好评差评指正

5.Ma famille dans la province de Heilongjiang Qing'an Xiaoxing'anling, sauvage médicaments chinois à base de plantes, de produits d'enrichir le champignon Hill.

5.我家在黑龙江省庆安小兴安岭,野生中草药,磨菇特产丰富。

评价该例句:好评差评指正

6.La Société a été fondée en 1998, situé dans la ville de maïs - la Ma On Shan City, Hengshan dos, le visage de Shijiu Lake.

6.本公司成立于1998年,坐落于玉米之乡——马鞍市,、面朝石臼湖。

评价该例句:好评差评指正

7.Qidong City, Hong Kong or fourrure d'élevage d'animaux de base, fondée en 2003, soutenue par Lvsi la mer Jaune de pêche, avec de riches ressources halieutiques.

7.启东市金港特种毛皮动物养殖基地创建于2003年,黄海之滨吕四渔场,拥有丰富鱼资源。

评价该例句:好评差评指正

8.La majorité des camions doivent passer par le poste de passage commercial d'Awarta, actuellement le seul point de passage en transbordement à l'intérieur de la Cisjordanie.

8.大多数卡车须通过Awarta商业过境点,这是目前西岸内惟一过境点。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans de nombreux endroits, les services de bus interurbains ont été suspendus, tandis que le transport de marchandises est limité aux produits alimentaires et aux médicaments.

9.在许多地方,在城市之间公共汽车服务被终止,通过所谓制度运送货物被局限于食物和药品。

评价该例句:好评差评指正

10.Il a été par deux fois soumis à un simulacre d'exécution, qui consistait à lui bander les yeux, dos au mur, avant de tirer des coups de feu.

10.他曾经历了被蒙着眼睛押出去,墙站着,朝他开枪两次假枪毙。

评价该例句:好评差评指正

11.Ce pays les a reçus, ils se sont installés dans la partie ouest du triangle d’or, contre la Birmanie, dans une région totalement enclavé, isolé et sans accès.

11.于是这支溃败军队,就在金三角以西,缅甸,这块如牢狱般完全与世隔绝地方定居下来。

评价该例句:好评差评指正

12.La CNUCED a également participé à la huitième réunion interorganisations sur la facilitation du commerce, organisée par la Commission économique pour l'Europe immédiatement après la réunion du Partenariat mondial.

12.贸发会议还参加了由欧洲经委会同全球便利化伙伴关系会议一同举办第八届机构间贸易便利化会议。

评价该例句:好评差评指正

13.À la mi-juin, en vue d'autoriser l'entrée de quelques cargaisons d'articles humanitaires de l'UNRWA, les autorités israéliennes ont proposé une formule de transit consécutif et accepté d'en assumer les frais.

13.为使工程处某些人道主义救援物资进入加沙地带,以色列当局六月中旬提出一项转运程序,并同意支付此项程序基本费用。

评价该例句:好评差评指正

14.À cause de la politique de bouclage, les coûts de transport des produits de base ont augmenté suite aux inévitables longs détours dus aux barrages routiers et au système de « transbordement ».

14.封闭制度因其路障导致长途绕行以及制度,抬高了基本商品成本。

评价该例句:好评差评指正

15.Handan proximité du marché dans le sud de la plus grande centrale de stockage --- cinq manière entrepôt dans la zone de réservoir, et beaucoup d'option de stockage abordables pour les entreprises.

15.市场邯郸南部最大仓储中心———五仓路库区,拥有大量价格适宜仓库供商户选择。

评价该例句:好评差评指正

16.Dixième alinéa: Le groupe spécial d'experts sur les biotechniques s'est réuni immédiatement après un groupe d'étude de la Commission de la science et de la technique au service du développement travaillant sur le même sujet.

16.与科学和技术促进发展委员会专题小组就同一主题地举行了生物技术特设专家组会议。

评价该例句:好评差评指正

17.Les exportations palestiniennes sont particulièrement affectées par le système de bouclage qui élève les coûts du transport des produits de base en raison des longs détours causés par les barrages routiers et le système de « transbordement ».

17.巴勒斯坦出口贸易尤其受到封锁制度影响,封锁制度因路障引起长途绕行以及“”制度,抬高了基本商品运输成本。

评价该例句:好评差评指正

18.Les nouveaux donateurs potentiels ont également été avisés de la possibilité que des réunions du groupe du Partenariat élargi soient organisées en marge de celles du Groupe des Hauts Fonctionnaires du G8, en attendant qu'une décision arrête les futures structures.

18.潜在捐助国还得知,在决定今后结构之前,经扩大伙伴关系集团有可能与八国集团高级官员小组举行会议。

评价该例句:好评差评指正

19.Étant donné que les rapports portent sur la réalisation des objectifs stratégiques et opérationnels, les Parties pourraient souhaiter étudier la possibilité d'organiser les réunions intersessions de ces deux organes conjointement (successivement ou parallèlement) suivant en cela l'exemple de la présente session du CRIC.

19.由于报告工作是围绕战略目标和业务目标建立,缔约方不妨以审评委第七届会议为例,考虑共同(或平行)举行科技委和审评委闭会期间会议可能性。

评价该例句:好评差评指正

20.Il ressort d'une série de réunions d'information technique, organisée lors de la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement parallèlement aux négociations, que la grande majorité des biens énumérés sur les diverses listes ne satisfaisaient pas aux critères d'un usage environnemental unique.

20.由贸易与环境进展委员会与谈判举行一系列技术咨询会显示,各种清单上所列绝大多数产品经不起单一环境实用检验。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


adjacente, adjectif, adjectival, adjectivation, adjective, adjectivé, adjectivement, adjectiver, adjoindre, adjoint,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

1.Ils s’accroupissent, adossés les uns aux autres, dans une espèce de destin taudis.

他们彼此,蹲在一种黑洞似的命运里。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

2.Et il l’assit sur la table, lui appuyant le dos contre la muraille.

他把他抱桌上,墙坐着。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

3.La ruelle était desserte et tous deux restèrent là, adossés aux lampadaires.

街道上空荡无人,两人着路灯杆,就这样静静坐着。

「那些我们没谈过的事」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

4.Place-toi dos à une chaise et appuie tes mains sur le devant de l'assise, les jambes devant toi.

椅子立,双手放在座椅前部,双腿在前。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

5.Hans et mon oncle, accotés à la paroi, essayèrent de grignoter quelques morceaux de biscuit.

汉恩斯和叔着岩壁,想一点一点地咬着吃一些饼干。

「地心历险记 Voyage au centre de la Terre」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

6.Dans ses habits mouillés qui fumaient sur son corps, devant le poêle rougi.

他身上穿的衣服给水浸湿了,着烧红了的小火炉,一直冒汽。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Paneloux d'abord, qui se plaça de l'autre côté du lit, par rapport à Tarrou, et adossé au mur.

首先来的是帕纳鲁,他鲁对面那一边,着墙。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

8.Fol Œil approuva d'un grognement et s'appuya contre le mur, son œil magique pivotant de tous côtés.

疯眼汉赞同地咕噜了一声,在墙上,魔眼骨碌碌地转动着。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

9.S’adosser, c’est une manière d’être couché debout qui n’est point haïe des songeurs.

在旁的东西上,那是一种立着睡觉的方式,是动脑筋的人乐于采用的。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

10.Dos au soleil, sous la protection de ses rayons radioactifs, elle deviendra le poste avancé le plus coriace.

太阳,处于其辐射的掩护之中,将成为最坚固的阵地。”

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

11.Porthos alla s’adosser au côté d’un pilier ; d’Artagnan, toujours inaperçu, s’appuya de l’autre.

波托斯走一根柱子旁边,柱子着;达达尼昂一直没有被发觉,在柱子的另一面。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

12.La maison était adossée à des rochers et les pilotis qui la soutenaient sur le devant baignaient déjà dans l'eau.

房子峭壁,前面的木桩已经泡在水里。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.Harry posa la tête sur ses oreillers tandis que Ron s'activait autour du lit voisin, en rangeant ses affaires.

哈利枕头躺着,罗恩在旁边的床上窸窸窣窣地忙碌着收拾东西。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

14.Il y avait là en effet deux hommes adossés à la muraille, assis, dans la neige et se parlant bas.

果然有两个人,着墙,坐在雪里低声谈话。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

15.Sans cesser de pleurer, il se retourna et s'adossa à la vitrine pour le regarder venir.

他转过身,橱窗,看着大夫走过来,却并没有停止哭泣。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.Le capitaine les avait alignés sur deux rangs, contre le mur de briques, pour qu’on ne pût les attaquer par-derrière.

上尉命令六十名士兵分成两排,着,以免从后受攻击。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.En face du comptoir, sur un banc, Bibi-la-Grillade, les dos contre le mur, fumait sa pipe d’un air maussade.

这时,却见“烤肉”正坐在对面的一把椅子上,他正着墙拍着烟斗,显出无精打采的模样。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Édito politique

18.En fait, elle est au pied du mur.

事实上,她墙。机翻

「Édito politique」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

19.Il voulait rectifier certaines personnes qui renvoient dos à dos l'Otan et la Russie.

他想纠正一些北约和俄罗斯的人。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

20.Il renvoie dos à dos le RN et la Nupes.

他将 RN 和 Nupes 地发送出去。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


administrativement, administré, administrer, admirable, admirablement, admirant, admirateur, admiratif, admiration, admirativement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接