Les membres de l'ALS ont pu attaquer des positions du Gouvernement avec de plus en plus de réussite.
苏丹解放军作战人员能以更大的胜算攻击政府阵地。
Il note également que l'auteur conteste l'utilité des plaintes adressées aux autorités pénitentiaires ou au Médiateur et exprime des doutes quant à la possibilité d'engager une action en justice pour négligence et les chances de la voir aboutir.
委员会也注意到,提交人既质疑对监狱局或对监察官提出申诉的效力,也怀疑能局的失职向法院提出诉讼以及诉讼成功的胜算。
Toutefois, il faut de plus gros efforts et le Bureau des affaires féminines entend recommander des nominations additionnelles ainsi que des mesures visant à encourager les femmes à poser leur candidature dans des élections où elles ont une chance raisonnable de réussir.
但是需要作出更大的努力,妇女事务局建议作出更多的任命并鼓励妇女参加她门有相大的胜算的选举。
Il présente le concept d'un dispositif intégré de gestion globale des risques et de contrôle interne visant à repérer, évaluer, hiérarchiser, gérer et maîtriser à l'avance et de manière systématique les risques encourus à l'échelle de l'Organisation, de façon à accroître la probabilité que celle-ci atteigne ses objectifs.
该报告提出了企业风险管理和内控制的综合框架概念,采用系统和全面的方式积极主动地查明、评估、评价、优先处理、管理和控制整个组织的风险,以便增加实现目标的胜算。
Il n'est pas certain que poursuivre l'intéressé soit une bonne idée, compte tenu, d'une part, des ressources humaines et financières qu'il faudrait mobiliser pour recouvrer le traitement et autres émoluments excédentaires qu'il a perçus du fait de ses déclarations frauduleuses et, d'autre part, du manque de solidité du dossier.
考虑到要收回因欺骗行为本身所造成的多付他的工资和报酬而需要的财政资源和人力资源,并考虑到这不是一个胜算很大的案件,令人怀疑提出民事诉讼是是适的行动方式。
Mme Morvai demande si ces critères sont différents dans les affaires pénales; elle demande aussi des précisions quant à l'application de ces critères et se demande si le critère relatif aux chances de gagner un procès ne risque pas de décourager les gens d'engager un procès de principe, empêchant ainsi la création d'une jurisprudence.
她询问这些条件与刑事案件的条件是不同,要求条件的适用情况予以澄清,并指出,预先判断案件的胜算,可能会阻止试验案件的不断出现以及新的审判规程的制定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。