有奖纠错
| 划词

Il enseigne la valeur de l'effort et la manière de gérer la victoire et la défaite.

体育努力的价值和应付胜败之道。

评价该例句:好评差评指正

Je cite le Dhammapada : « Le conquérant provoque la haine et le perdant reste allongé dans sa misère. Celui qui renonce aussi bien à la défaite qu'à la victoire est heureux et paisible ».

我要援引《法句经》中的话:“胜利者招来仇敌,战败者活在苦恼;舍弃胜败的寂静者,得安乐地过活”。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement espagnol serait en outre favorable à l'idée de créer des cadres de coopération satisfaisants à l'intérieur desquels toutes les parties en présence collaboreraient sur la base de concessions mutuelles qui leur procureraient des avantages mutuels concrets.

西班牙政府支持建立“有效”合作的“环境”,各当事方得协作和让步,取得重大利益,不计较在零和博弈中的胜败

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高兴地接待某人, 高兴之极, 高兴做某事, 高性能, 高姓, 高雄, 高悬, 高旋螺属, 高血糖, 高血糖三角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Voilà l’histoire. Que diable, capitaine ! on ne gagne pas toutes les batailles.

这就是事情的经过。这回真见了鬼,队长!兵家常事。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il m'arrivait d'exprimer mes scrupules, ils me disaient qu'il fallait réfléchir à ce qui était en jeu et ils me donnaient des raisons souvent impressionnantes, pour me faire avaler ce que je n'arrivais pas à déglutir.

有时我谈到我的思虑,他须考虑当前攸关的事,他还提出许多常常给人深刻印象的理由,让我相信我难以相信的东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


高压磁电动机, 高压风洞, 高压钢瓶, 高压锅, 高压锅炉, 高压焊焊, 高压焊炬, 高压轮胎, 高压喷嘴, 高压腔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接