有奖纠错
| 划词

Elle jète quelques vêtements pêle-mêle dans un sac .

把几件衣服扔进包里。

评价该例句:好评差评指正

Il va gâcher de l'argent quand il est de mauvaise humeur.

他心情不好的时候,就糟蹋钱。

评价该例句:好评差评指正

Il a bourré mes papiers dans mon tiroir.

他把我的文件塞在抽屉里。

评价该例句:好评差评指正

Les pilleurs armés ont tiré à tort et à travers dans la foule.

武装抢掠分子朝人群开枪。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons les tirs aveugles de roquettes à partir de Gaza sur Israël.

我们谴责从加沙向以色列境内发射火箭弹的行为。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être accusé ni jugé pour un acte qu'il n'a pas commis.

对于没有犯罪的人,谁都不能指控或审判。

评价该例句:好评差评指正

L'autodétermination est un principe fondamental et il serait périlleux de le manipuler.

自决是一项基本原则,修改这一原则是非的。

评价该例句:好评差评指正

Selon certains, plusieurs articles sont mal interprétés ou tout simplement négligés.

一些代表团认为,有几条规则遭到解释,或被弃于一旁。

评价该例句:好评差评指正

Il convainc, par exemple, ce commandant américain de tirer au hasard sur sa base militaire au Texas.

例如,他说服一位美军少向其位于德克萨斯州的军事基地射击。

评价该例句:好评差评指正

La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.

夜里,我们悄悄地走出来,到了一家破旧的烧些东西吃。

评价该例句:好评差评指正

Laurent Kabila s'était toujours opposé au dialogue en faveur duquel il s'était engagé, sous les prétextes les plus grossiers.

洛朗·卡比拉总统总是托词拒绝进行他承诺的对话。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc ironique et insultant que le Rwanda formule des allégations aussi éhontées et dénuées de fondement.

因此,卢旺达做出这种毫无根据的指责,真是匪夷所思,完全是对我们的侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers ont répondu par des bombardements et des tirs aveugles, en lançant même des roquettes sans viser de cible particulière.

这些部队开枪开炮,进行报复,有时发射火箭。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des mesures très controversées qui doivent être bien réglementées de peur que les États y recourent systématiquement.

这些措施争议很大,应予以适当管理,这样各国就不会不分青红皂白地使用。

评价该例句:好评差评指正

Ignorant l'appel au cessez-le-feu et tiraillant sans discernement, ces bandits ont assassiné 12 de leurs otages et 38 civils qu'ils utilisaient comme bouclier humain.

犯罪分子对当局的停火要求置之不理,开枪,打死了他们用作人盾的12名人质和38名平民。

评价该例句:好评差评指正

Des bombes ont été lâchées sans discernement sur le village et des roquettes et des cartouches d'armes automatiques ont été tirées depuis les hélicoptères Mi-24.

安东诺夫型飞机投弹,米-24型攻击直升机则发射了火箭并用机关枪射击。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme avoir été pris dans une vague générale d'hystérie antiterroriste, relevant qu'il n'a jamais vu l'intégralité de l'évaluation faite par la police de son cas.

他说,他是在一次反恐的歇斯底里中被抓起来的,从未见到安全警察对其案件的全面评估。

评价该例句:好评差评指正

Pluton vous conseillera d'éviter les dépenses excessives, de ne pas céder à vos goûts de luxe. Quelques complications possibles concernant le patrimoine, un héritage. Faites preuve de lucidité.

冥王星创议制止过度销,不要知足本身的耗费需求。有一些遗产和承授权方面的题目。亲兄弟明算账。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dès le début de l'Intifada d'Al-Aqsa, il est apparu clairement que les tirs, qui visaient les marcheurs au hasard, étaient dirigés vers le haut du corps.

此外,从阿克萨起义的头几天开始,就可以清楚看到,游行遭到射击,枪口对准身体上部。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, quelque 50 à 60 membres des FDI sont entrés dans Ramallah pour évacuer l'unité infiltrée et se sont mis à tirer aveuglément, blessant quatre personnes.

随后,大约50至60名以色列国防军士兵进入拉马拉,把这支便衣队接走,并开始射击,致使四人受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


formidablement, formilase, formimido, formine, Formio, formique, formite, formobenzoylate, formochloride, formol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

La salle était truffée de matériel informatique.

大厅周围一圈胡乱安放的电脑设备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est cette Rita Skeeter qui a tout inventé.

基特那个女人胡乱造谣的。”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il ne faut pas en mettre partout mais bien dans la poche comme ça.

不要胡乱加入,而应该像那样好好地加入到裱花袋里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il paraissait très agité, gesticulant de façon désordonnée, parlant vite et haut.

柯塔尔看上去十分烦躁,他说话很快,声音很大,还胡乱打着手势。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'espère que je ne dis pas de bêtises s'il y en a parmi vous qui parle le swahili.

如果你们中有人说瓦希里语,我希望我不胡乱普及。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry s'approcha d'une nouvelle porte choisie au hasard et la poussa mais elle ne bougea pas.

哈利胡乱挑了一扇门走过去推了一下,门没动。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Si les Français envisagent d'aller conduire n'importe comment en Allemagne pour récupérer des points, ça ne marche pas.

如果法国人打在德国胡乱开车以便得到分数,那行不通的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La fouine fut à nouveau projetée en l'air, agitant inutilement sa queue et ses pattes.

白鼬蹿到半空,四条脚和尾巴绝望地胡乱摆动着。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Les écologistes accusent pêle-mêle le diesel, l'effet de serre, la pollution, qu'est-ce qui est vrai là-dedans ?

环保主义者胡乱地认为汽油、温室效应、污染的原因,到底这里面哪个才真正原因呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces êtres avaient été liés et accouplés pêle-mêle, dans le désordre alphabétique probablement, et chargés au hasard sur ces voitures.

他们乱七八糟拴成一对一对的,也许只按字母的先后次序加以排列,胡乱装上了车子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Je me vois en train de serrer la main de Dumbledore, prétendit-il. J'ai... j'ai fait gagner la coupe à Gryffondor.

“我看见自己在跟邓布利多握手,”他胡乱编造地说,“我一我为格兰芬多赢得了学院杯冠军。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Potter, quand j'aurai envie de vous entendre crier des paroles sans queue ni tête, je vous donnerai une potion de Babillage.

“波特,在我想让别人朝我胡乱喊叫时,我会给你一份胡话饮料。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cette petite notification te rend dingue alors que tu attends qu'il te réponde, juste pour qu'il n'écrive pas n'importe quoi ?

当你等他回复你时,这个小通知让你抓狂,只为了让他不胡乱瞎写?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il le mit sur sa tête, la couleur du chapeau jurant horriblement avec celle de ses cheveux.

他把帽子胡乱套在头上,帽子和他的头发顿时发生了激烈的冲突。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cinq minutes plus tard, il était de retour dans la cuisine, sa robe à l'endroit, passant un peigne dans ses cheveux.

五分钟后,他又回到了厨房,用一把梳子胡乱地划拉着头发,身上的长袍已经正过来了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Là, je couche avec quatre cents gueux pêle-mêle… Et j’aurais quelque pitié de ces gens-là ! s’écria-t-il en se levant impétueusement.

我在那儿跟四百个乞丐胡乱睡在一起… … 而我居然会怜悯这些人,”他猛地站起来,高声嚷道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils s'en fichaient qu'elle fasse quelque chose d'illégal du moment qu'ils pouvaient lui raconter des horreurs sur Hagrid et sur nous.

他们才不在乎她做的事情合法呢,只要他们能在她面前胡乱造谣,诽谤我们和海格就行。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Poole, et demande à être considéré, mais c'est plausible et naturel ; cela se déduit bien et nous délivre de toute alarme excessive.

波尔,这么考虑的话,自然且合理的。这让我们不会再被自己胡乱的臆测所困扰了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'oncle Vernon, pris de panique, agitait les bras et vociférait si fort que Mr Weasley fut obligé de hurler pour se faire entendre.

弗农姨父胡乱挥舞着双手,大发雷霆,韦莱先生不得不直着嗓子喊叫,才使他们听见了他的说话。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry prit Hedwige, la fourra dans sa cage sans cérémonie et descendit l'escalier à la suite d'Hermione en traînant sa grosse valise derrière lui.

哈利抓起海德薇,胡乱地塞进笼子,然后拖着箱子跟在赫敏后面往楼下走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


formule, formule à la mode, formuler, formyl, formylation, formylène, formyler, fornacite, fornicateur, fornication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接