有奖纠错
| 划词

Les populations de ces quartiers auraient été violentées et raquettées par les forces de sécurité.

这些区的居民遭到安全部队的暴行胡作非为

评价该例句:好评差评指正

Des réseaux sans scrupules, souvent liés à la criminalité organisée, profitent de façon scandaleuse de la misère humaine.

一些网络胡作非为,经常与有组织的犯罪活动相勾结,将人类的苦难视为儿戏。

评价该例句:好评差评指正

Les lois sont floues à ce sujet et vous le savez! Ce n'est pas une raison pour faire n'importe quoi!

有关这方面的法律还很模棱两,你们也都知道的!这不能成为你们胡作非为的理由!

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas trahir la confiance que nous avons placée en eux en commettant des actes de violence aveugle.

他们绝不能背叛我们对他们的信任,胡作非为,犯下严重暴行。

评价该例句:好评差评指正

Il a signalé que les procédures utilisées aux États-Unis pour invalider les preuves entachées d'irrégularités policières avaient été critiquées par d'autres juridictions.

他提到在美国隐匿由于警方的胡作非为而得到的污点证据的程序受到了其他管辖权的批评。

评价该例句:好评差评指正

Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.

由于该军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人意出入,因而这些成员才得胡作非为

评价该例句:好评差评指正

En effet, dans bon nombre de pays l'expérience montre qu'une fonction publique récalcitrante peut faire obstacle à l'application de la législation la plus progressiste.

事实上各国经表明文职部门胡作非为会破坏甚至最先进的立法。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes sociaux, souvent dus à des éléments sans scrupules et ambitieux, trouvent un terrain fertile là où règnent la pauvreté et le dénuement.

乏为各种社会问题提供了滋生的肥沃土壤,那些胡作非为贪得无厌的不良分子更激化了这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Donnons plutôt quelques exemples : le cycle de violence récent, dont des tentatives d'assassinat et des assassinats réussis, et les attaques contre des églises orthodoxes.

最近的暴力循环,包括暗杀暗杀未遂事件,及袭击东正教堂等等,似乎表明,地方极端分子认为,他们能够胡作非为

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de la défense s'est engagé à appliquer vigoureusement la loi pour réprimer toute faute qui serait commise au sein des forces armées burundaises.

国防部长承诺,该国政府依法从严查办报道中涉及的布隆迪武装部队中的任何胡作非为

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cette attaque, 73 véhicules et plus d'une vingtaine de bâtiments ont été incendiés ou endommagés, causant plus de 3 milliards de dégâts.

由于犯罪分子的胡作非为,有73辆汽车20多幢大楼起火燃烧或造成其他损坏,带来的损失超过三十亿。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色的犯罪团伙、地方民兵被解除武装的军队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le processus de réconciliation ou les nouvelles institutions ne devraient pas servir à protéger ceux qui se sont rendus coupables de méfaits ou de crimes de guerre.

但没有人认为解进程或新体制会包庇过去曾胡作非为或犯有战争罪的人。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, les États ne peuvent invoquer les insuffisances de leur propre législation pour concéder une sorte de lettre de marque aux entreprises privées de sécurité militaire.

但是,其次,各国不能其自身法律真空为借口,不闻不问的方式听任私营军事保安企业胡作非为

评价该例句:好评差评指正

La crise qui sévit dans le nord de l'Ouganda va au-delà des affrontements entre la LRA et le Gouvernement ougandais et du régime de terreur exercé sur les civils.

乌干达北部呈现的危机超过了上帝抵抗军与乌干达政府的对峙它对平民人口的胡作非为

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Rapporteur spécial est également très préoccupé par une utilisation abusive persistante du système judiciaire qui fait obstacle à la primauté du droit et entrave sérieusement l'exercice effectif et véritable des libertés fondamentales.

在这方面,特别报告员也非常关注法律系统继续胡作非为,否定法制,成为公民有效有意义行使基本自由的一大障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a pour objet d'enquêter sur la violence physique et mentale exercée contre les filles et les garçons de moins de 18 ans, notamment sur les cas de lésions, abus, mauvais traitements, exploitation et abus sexuel.

调查的目标是针对18岁下的男童女童在身体精神上所施加的暴力,特别是人体伤害、胡作非为、虐待、性剥削性暴力。

评价该例句:好评差评指正

Oussama ben Laden et Al-Qaeda ont pu commettre ces atrocités grâce à leur alliance étroite avec le régime des Taliban, qui leur a permis de se préparer en toute impunité à mener leur activité terroriste.

· 乌萨马·本·拉丹“基地”有能力实施这些暴力,因为他们与塔利班政权结成紧密同盟,后者允许他们胡作非为地开展恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Au vue de cette attitude irresponsable et intransigeante, il est désormais impératif que le Conseil de sécurité prenne les mesures nécessaires pour que soit créée une force d'observation des Nations Unies dans le Territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem.

该占领国摆出如此胡作非为的顽固态度,迫使安全理事会在此阶段不得不着手采取必要行动,建立一支联合国被占领巴勒斯坦领土包括耶路撒冷的监测部队。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la délégation éthiopienne exhorte une fois encore la communauté internationale à mettre un terme aux abus de tous ordres commis par le régime érythréen, qui fait payer aux civils éthiopiens le prix de sa défaite sur tous les fronts.

为此,埃塞俄比亚代表团再次敦促国际社会结束让埃塞俄比亚平民为其在前线的失败付出代价的厄立特里亚当局的种种胡作非为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Panisélien, panislamique, panislamisme, panjabi, panlabyrinthite, panlogisme, panmastite, panmixie, panmyélopathie, panmyélophtise,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle n'a fait aucune folie ! s'écria Hermione. Elle a simplement ramassé la baguette !

“她没有作非为!”赫敏嚷道,“她只是从地上捡起了魔!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Hermione, un sorcier de son niveau ne peut se permettre d'avoir un elfe de maison qui se met à faire n'importe quelle folie avec une baguette magique !

“赫敏,在克劳奇先生置的巫师,如果他的家养小精灵拿着一根魔作非为,这责任他可担当不起!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


panphagie, panphlegmon, panplégie, panpsychisme, panradiomètre, pansage, panse, pansement, panser, panseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接