有奖纠错
| 划词

Très bien, surtout là où la culture ruelle.

挺好的,尤其是那里的胡同文化。

评价该例句:好评差评指正

Le bâtiment typique dans Hutong se compose des maisons autour d'une cour carrée.

胡同的典型建筑由周围的方形合院。

评价该例句:好评差评指正

Les Hutong sont un bon choix pour les touristes à faire le vélo.

对于说,胡同里骑自行车是一个不错的选择。

评价该例句:好评差评指正

Voilà la ruelle de Beijing.

这就是北京的胡同

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le processus de paix se trouve dans une impasse.

目前,和平进程又陷入了死胡同

评价该例句:好评差评指正

Voilà une ruelle de Beijing.

这就是一条北京的胡同

评价该例句:好评差评指正

Quelques minutes plus tard, une voiture piégée explosait dans une ruelle proche.

几分钟后,一车载炸弹在附近胡同爆炸。

评价该例句:好评差评指正

M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare que la Commission semble être dans une impasse.

DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,委员会看走进了死胡同

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la Commission du désarmement court le risque de se retrouver dans l'impasse.

天的情况显然是,就裁军审议委员会而言,它或许正在进入一条死胡同

评价该例句:好评差评指正

Chef-vieux attend plus de changements, l'allée de gauche a plus que la plupart a été la démolition.

看起更加古扑沧桑,现在的胡同已剩不多,大多已拆迁。

评价该例句:好评差评指正

J'ai entendu des gens dire à propos d'autres hutongs de Pékin, le nom qui est venu spéciales.

我也听别人说过关于北京的胡同,那的名字都挺特别的。

评价该例句:好评差评指正

Ils répugnent même à employer le premier dans le sens du second, si loin de la réalité.

他们反感用“胡同合院”,因为两者相差太大了。

评价该例句:好评差评指正

Elle cherchait également à enregistrer et à préserver les noms des ruelles et des passages de Beijing.

中国也在记录和保存北京胡同小巷的名字。

评价该例句:好评差评指正

Nous ajouterions que l'un de ces chemins est prisonnier du passé et mène à une impasse.

我们可以补充的是,过去所走的一条道路通往死胡同

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas surprenant, pour nous, que la Feuille de route ait conduit à une impasse.

路线图已经走进死胡同,这并不使我们感到意外。

评价该例句:好评差评指正

En effet, cet appartement, situé dans une sombre impasse du quartier ouest de Londres, a bien besoin d'être rénové.

这套位于伦敦西区一个阴暗的死胡同里的公寓确实需要修缮一新。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Hutongs sillonnent les uns avec les autres, beaucoup de maisons étaient les résidences des fonnctionnaire dans l'antiquité.

所有与对方,胡同纵横交错,许多房屋都是fonnctionnaire的住宅在古代。

评价该例句:好评差评指正

Septièmement, l'approche complexe en trois phases du groupe des quatre conduira de toute manière à une impasse.

第七,国集团复杂的、三阶段方案无论如何将走进一条死胡同

评价该例句:好评差评指正

Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.

台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围与胡同一成不变的灰色石头形成了强烈的对比。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de reconnaissance du droit à l'autodétermination du peuple sahraoui, si longuement débattu, se trouve dans l'impasse.

承认撒哈拉人民自决权的进程如果长期议而不决,就有可能陷入死胡同

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paoting, papa, papable, papagoïte, papaïne, papal, papamobile, paparazzi, papas, papauté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你

L'histoire des Hutong de Beijing rémonte à plus de 800 ans.

北京的有800多年的历史。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry scruta les ténèbres de l'allée.

哈利斜眼看看那条暗的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Restons ensemble jusqu’au moment où nous serons sortis de cette impasse.

“我们一起呆到走出这条死吧。”

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你

Avec le développement, les Hutong ont été peu à peu remplacés par de grands immeubles.

随着时代的发展,逐渐被高楼大厦取代。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils descendirent les ruelles du quartier nègre.

于是他们走居住区的一条条

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les soldats se précipitèrent dans le cul-de-sac Genrot.

大兵们一齐冲了让洛死

评价该例句:好评差评指正
家地理

Ça veut dire que je me dirige vers une sortie et non vers une impasse.

这意味着我正在走向一个出口,而不是一条死

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你

Très peu de Hutong sont restés.

只有为数不多的被保留下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le regard désespéré de Jean Valjean rencontra la potence du réverbère du cul-de-sac Genrot.

冉阿让正在仓皇四顾时,忽然瞥见了让洛死里那根路灯柱子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La ruelle était toujours déserte, et la même lueur calme et douce s’épanchait de la fenêtre.

那条仍然阒无一,那扇窗口依然照出静谧、柔和的灯光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette ronde venait de visiter la galerie courbe et les trois impasses qui sont sous la rue du Cadran.

这组巡逻队刚检查了钟面街下面的弯曲的巷道和三条死

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L'économie du vivant n'est pas basée sur la rareté parce que c'est un cul-de-sac annoncé, mais sur l'abondance.

生命经济学不是基于稀缺性,因为它是一个死,而是基于丰富性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Pour lui, cette attitude conduit dans une impasse.

对他来说,这种态度导致了死

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cette solution n'est-elle pas une impasse pour l'hôpital?

这种解决方案不是医院的死吗?

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Je n'ai pas fini, on a du lamier blanc, ici.

我还没说完,我们这里有白色的死

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Le lamier blanc qui fait des fleurs blanches en gueule de loup là, bilabiées .

在狼的嘴里开出白花的白色死,bilabiees。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est une impasse, mais peut-être demain une route qui détruira les terres agricoles.

- 这是一条死,但也许明天这条路会毁坏农田。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Et cette fois ci, hors de question d'faire une impasse, j'révise bien le Moyen-Orient !

而这一次,出于制造死的问题,我正在修改东!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

La réserve du Grand cul-de-sac marin, un dégradé de paysages, un nuancier d'écosystèmes.

大死马林保护区,景观梯度,生态系统的彩色图表。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

À la une ce soir : un sommet en forme d'impasse, à Téhéran.

今晚的头条新闻:德兰的死峰会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


papier-pierre, papiers, papilionacé, papilionacée, papiliotement, papillaire, papille, papilleuse, papilleux, papillifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接