有奖纠错
| 划词

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证胜任这个工

评价该例句:好评差评指正

Si le processus de détection, de sécurité ou système de vision industrielle, nous pouvons faire.

是过程检测、机器安全或视觉系统,我们均胜任

评价该例句:好评差评指正

Il est capable de tout.

他什么事情都胜任

评价该例句:好评差评指正

Les migrants n'appartiennent pas à n'importe quelle catégorie de la population.

移徙者不是人口中任意什么人都胜任

评价该例句:好评差评指正

Souhaitons tous être à la hauteur de la mission qui nous attend dans les années qui viennent.

但愿我们大家在未来重要岁月中,胜任这一任务。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est persuadé que l'équipe choisie, même petite, sera à la hauteur de la tâche.

但是,他确信,已选定小组虽然不大,却胜任此项任务。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“胜任人,但也需要有“胜任政策。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit maintenant de montrer au recruteur qu'il a eu raison de vous recevoir et lui prouver que vous ferez un très bon élément.

你刚向心仪靠近了一半距离,而接着要做,是向面试官证胜任这份工,并且成为公司优秀一员。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, les «capabilités» sont pour lui les diverses combinaisons de «fonctions» qu'une personne peut maîtriser ou entre lesquelles elle peut choisir.

他认为,在此框架内能力是个人胜任并且出选择不同组合。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表,解决我们在本千年中所面临问题任务不是个别国家——甚至最强大国家——单独胜任

评价该例句:好评差评指正

S'il est certain que le critère qui doit prévaloir est celui du mérite, il existe des femmes aptes à occuper les fonctions les plus élevées de l'Organisation.

虽然事实上候选人资格应是主要标准,但确有妇女胜任联合国内最高级别职位。

评价该例句:好评差评指正

Les cas du Liban et du Darfour montrent que si les États Membres veulent que l'ONU joue un rôle central fort, l'Organisation peut, aujourd'hui, relever le défi.

黎巴嫩和达子表,若会员国愿意让联合国发挥强大核心用,如今联合国就胜任其责。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent accéder à l'éducation de base ni acquérir les compétences voulues pour être considérés comme qualifiés et donc en position d'exercer un emploi décent.

赤贫人口负担不起基础教育,也没有为他们提供使其胜任体面工足够技能培训。

评价该例句:好评差评指正

La visée globale du PNUE est de constituer une force de travail mobile, polyvalente et de haute qualité qui soit efficace et compétente, et par-dessus tout intègre.

环境署总体目是建立起 一支高质、多才多艺流动性工队伍,这只队伍效率高,胜任,并具有最高度忠诚。

评价该例句:好评差评指正

La présence des femmes à certains postes de l'administration et dans des activités techniques a contribué à l'évolution de l'opinion sur leurs compétences par rapport à celles des hommes.

女性开始担任某些行政岗位和技术性,这也让人们认识到女性同样胜任以往只有男性从事

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons pas que vous saurez apporter une direction avisée pour guider les travaux du Conseil et répondre aux différents défis auxquels la communauté internationale fait face à travers le monde.

我们相信,以你干练领导能力,你定胜任,指导安理会应对国际社会在世界各地面临各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les droits et obligations concernant l'autorité parentale sont d'abord confiés à l'homme, puis transférés à la mère, sous réserve qu'elle soit capable, lorsque le droit d'exercer cette autorité s'éteint ou est retiré à l'homme.

父母管教权和义务最初仅限于父亲,后来转移给母亲,前提是她胜任,这样,父亲行使这种权威权利就可以取消。

评价该例句:好评差评指正

Nous serons à la hauteur de cette tâche si nous conjuguons nos efforts, si nous taisons nos chicanes, pour mériter ensemble l'appui de la communauté internationale, la confiance et l'estime du peuple burundais tout entier.

如果我们携手努力,如果我们消除我们争执,而不辜负国际社会支持以及全体布隆迪人民信任和器重,我们将胜任这一任务。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés au Botswana confient généralement à l'homme le pouvoir de diriger la famille, le contrôle du patrimoine familial et la tutelle de tous les enfants mineurs quelle que soit sa compétence vis-à-vis ces responsabilités.

在博茨瓦纳,社会往往赋予男子一家之主权力,不他是否胜任,他都掌控着家庭资产、担任所有未成年子女监护人。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其是,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建胜任文官行政管理当局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不是你死,便是我活, 不是人干的工作, 不是太好, 不是玩儿的, 不是味儿, 不适, 不适当, 不适当的, 不适当的倡举, 不适当的方法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史冷知识

Il faut qu'il puisse remplir sa nouvelle fonction !

它应该新的工作!

评价该例句:好评差评指正
环游地球

En ce moment, il n'y a pas beaucoup de gens qui peuvent faire ce travail.

这份工作的人并不多。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

13.Est-ce que vous pensez que ce travail correspond à vos compétences?

13.您觉得自己这个工作

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Comment évaluez-vous votre capacité à évoluer dans un contexte français ?

工作背景换到法国,您估计您这一工作

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Alors ces mesures sont-elles à la hauteur?

那么这些措施

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Sur le terrain, elle peut aussi bien prendre des postes de demi-centre, d'avant-centre, d'arrière droit ou gauche, sans le moindre problème.

球场上,她场、前卫、右后卫或左后卫等多个位置,丝毫不话下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous ne pouvons par conséquent qu’entrer en hibernation en attendant l’apparition d’un calculateur à la hauteur de nos projets, lâcha Rey Diaz.

“我们只能冬眠,等待着的计算机出现。”雷迪亚兹说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Est-ce qu'à 67 ans, même dans un travail de bureau, je vais encore pouvoir le faire?

67岁了,即使是办公室工作,我还

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Ainsi, un homme politique qui se déplace volontiers, parfois il est qualifié de représentant de commerce.

因此,一个乐于出差的政客,有时也销售代表的工作。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ne te limite pas à l'attaquer parce qu'il n'est pas toujours à la hauteur, en lui disant par exemple : " Tu me déçois" ou " Tu m'as beaucoup déçu" .

不要局限于攻击他,因为他并不总是务,比如跟他说:“你让我失望了”或“你让我很失望”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On continue avec le pronom " vous" : " Il est préférable que vous ne fassiez pas de bruit pendant la réunion." " Je ne suis pas certaine que vous soyez à la hauteur" .

我们继续看代词vous:“你们开会时最好不要发出声音。”“我不确定你是否。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Avec les Oreilles à rallonge, on a surpris une conversation entre maman et papa il y a quelques semaines, expliqua Fred, et d'après ce qu'ils disaient, Dumbledore avait beaucoup de mal à trouver quelqu'un cette année.

“噢,几个星期前,我们用伸缩耳偷听了妈妈和爸爸的谈话。”弗雷德告诉哈利,“从他们的谈话可以听出,邓布利多为了找到一个这学年这份工作的人,可是费尽了周折。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不收门票, 不收缩的, 不守本分, 不守恒, 不守纪律, 不守纪律[指学生], 不守纪律的, 不守纪律的学生, 不守信的, 不守信用,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接