有奖纠错
| 划词

Si l'on rencontre des personnes volontaristes dans tous les pays, il est également nécessaire de mettre en place des politiques volontaristes.

所有国家都找到“人,但也需要有“政策。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces préoccupations révèlent que les États, même les plus puissants, ne peuvent faire face seuls aux problèmes auxquels nous sommes confrontés dans ce millénaire.

所有这些问题表明,解决我们在本千年中所面临问题别国家——甚至最强大国家——单独

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement et la MANUA ont reconnu, en particulier, qu'un appui international durable demeurait nécessaire pour parvenir à instaurer la sécurité, le désarmement complet, la justice et une administration civile compétente dans toutes les provinces.

尤其,政府和联阿援助团双方确认,在未来几年里需要持续国际支持,以便在所有省份实现安全、全面解除武装、建立司法以及组建文官行政管理当局。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que d'autres organes subsidiaires connaissent ce problème de la qualité de la représentation, l'orateur estime que la Commission et l'Assemblée générale devraient veiller à n'élire que des membres compétents à ses organes d'experts.

鉴于其他附属机也遇到代表素质问题,他认为,第五委员会和大会应确保只推选在专家机成员。

评价该例句:好评差评指正

Pour remédier à ce problème, l'on pourrait notamment demander que les candidats de régions sous-représentées soient exemptés - du moins pendant quelques années - du concours, afin de pouvoir recruter des jeunes doués et compétents issus de ces régions.

解决这问题办法就要求——至少在几年内——免除国家竞争性征聘考试,以允许代表性区域招聘一些有才干且级工作人员。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a préféré le mandat de sept ans en raison de la difficulté à trouver des candidats qui sont à la fois des spécialistes du droit et qualifiés pour mener à bien les tâches variées et délicates requises par leur emploi.

由于找到既审判官又这种职务要求形形色色微妙候选人很困难,法院更愿采用7年期。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU intégrera la totalité des éléments de la Mission, continuera en outre à chercher des modalités de coopération avec l'Administration de transition en vue de promouvoir le renforcement des capacités et de faciliter le transfert éventuel des programmes à un gouvernement afghan compétent.

联合国除了将特派团所有组成部分结合起来,还将继续寻求同临时行政当局合作方式,以便加强能力建设,并促进使方案最终导致建立一其职责阿富汗政府。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement de transition qui pourrait émerger du processus en cours devrait envisager la possibilité de déléguer ses responsabilités en matière aéronautique - délivrance de licences et de permis d'exploitation et certification - à un pays voisin compétent en attendant de disposer lui-même des compétences techniques nécessaires.

当前和谈进程中可能产生索马里过渡政府,应考虑将批准营运、发放营运许可和认证等航空责委托给一邻国,直到新过渡政府在技术上也有能力承担这些责时为止。

评价该例句:好评差评指正

Le cadre opérationnel de ces missions est devenu de plus en plus complexe, du fait de l'introduction d'opérations multidimensionnelles, suivies par des opérations intégrées et éventuellement conjointes, qui exigent des professionnels capables de les mener avec compétence, en respectant strictement le cadre réglementaire de l'Organisation.

这些特派团行动框架越来越复杂,从采取多层面行动到其后开展统一行动,并有可能开展混合行动,因此需要工作专业人员,完全按照联合国管理架开展行动。

评价该例句:好评差评指正

La politique de mobilité sur le terrain définie par le Directeur général encouragera une grande continuité et la viabilité des activités de l'ONUDI, avec un personnel plus qualifié connaissant les procédures internes du Secrétariat et sachant comment tirer parti de son expérience de l'Organisation d'une manière plus appropriée.

由总干事所确定外地调动政策将有助于提高工发组织活动连续性和可持续性,因为籍此可以获得了解秘书处内部运作程序其工作工作人员,得以能够使用更加适当方式利用其在本组织工作经验。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité et le Secrétariat doivent aussi gagner la confiance des pays fournissant des contingents en les assurant que la stratégie et le concept des opérations d'une nouvelle mission ont été bien conçus et que leurs contingents militaires ou leurs forces de police pourront compter sur un encadrement compétent et un commandement efficace.

安全理事会和秘书处还必须能够使部队派遣国相信新务行动有健全战略和想,它们派遣部队或警察将要服务领导有方,其工作特派团。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


miersite, miersteur, miésite, miétage, miétène, miette, mieux, mieux-disant, mieux-être, mieux-vivre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il faut qu'il puisse remplir sa nouvelle fonction !

胜任工作!

评价该例句:好评差评指正
环游地球

En ce moment, il n'y a pas beaucoup de gens qui peuvent faire ce travail.

现在胜任这份工作人并不多。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Nous ne pouvons par conséquent qu’entrer en hibernation en attendant l’apparition d’un calculateur à la hauteur de nos projets, lâcha Rey Diaz.

冬眠,等待着胜任计算出现。”雷迪亚兹说。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Ainsi, un homme politique qui se déplace volontiers, parfois il est qualifié de représentant de commerce.

因此,一个乐于出差政客,有时也胜任销售代表工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Avec les Oreilles à rallonge, on a surpris une conversation entre maman et papa il y a quelques semaines, expliqua Fred, et d'après ce qu'ils disaient, Dumbledore avait beaucoup de mal à trouver quelqu'un cette année.

“噢,几个星期前,伸缩耳偷听了妈妈和爸爸谈话。”弗雷德告诉哈利,“从他谈话中可以听出,邓布利多为了找到一个这学年胜任这份工作人,可是费尽了周折。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


migmatite, migmatitique, migmatoblastes, mignard, mignardement, mignarder, mignardise, Migne, Mignet, mignon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接