有奖纠错
| 划词

Formons l'espoir que, dans le contexte historique actuel, nous saurons faire preuve du niveau d'engagement politique qui s'impose.

我们希望,在当前历史十字路口,我们将表现出适当水平必要政治承诺。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, la Roma arrive à Turin pour gagner mais si nous réussissons à jouer notre football, nous pouvons en faire notre match.

如果我们表现像上两场样出色,我们战胜罗马。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les pays développés partenaires aux négociations de Genève en décembre feront preuve d'une plus grande souplesse indispensable au progrès.

我们希望我们发达国家谈判伙伴今年12月在日内瓦表现出更大灵活性,这是取得进展所必需

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les pays développés feront preuve d'une vision plus large et d'un esprit de coopération lorsqu'ils viendront en aide aux pays en développement.

我们希望它们在援助发展国家问题表现出更多远见和合作精神。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les pays à faire preuve d'une plus grande transparence s'agissant à la fois des armements qui ont été réduits et des arsenaux encore existants.

我们鼓励更多国家对于已经削减以及仍然保存武器库存方面军备问题表现出更多

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, l'orateur appelle toutes les nations à faire preuve d'une plus grande solidarité internationale et à renoncer à leurs intérêts spéciaux au nom du bien commun.

最后,他呼吁所有国家表现出更加紧密国际团结,应为了共同利益放弃追求自己特别利益。

评价该例句:好评差评指正

Je forme le vœu que tous les États membres de la Conférence, y compris ceux qui possèdent des armes nucléaires et ceux du Mouvement des pays non alignés, feront montre d'un esprit constructif.

我表示希望裁谈会所有国家都表现出建设性、包括那些拥有核武器国家和不结盟运动国家。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons relever ce défi avec une approche claire, transparente et constructive, qui renforce et consolide le multilatéralisme, de sorte que tous les États, grands ou petits, puissent faire la preuve de leur détermination.

我们应该以确、和磋商方式来处理这个挑战,促进和加强多边主义,以使所有国家不分大小都表现出它们决心。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les membres de la Conférence feront preuve de la volonté politique, de la flexibilité et du réalisme nécessaires pour parvenir à des solutions de compromis, dans le but d'adopter un programme de travail prenant en compte les besoins en matière de sécurité de tous les différents groupes d'États.

我们希望与会者表现出正确政治意愿、灵活性和现实主义精神,达成折衷解决办法,并通过项兼顾所有不同国家集团安全需要工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Constatant que les actes des deux parties font obstacle à la mise en oeuvre de la Feuille de route, il espère qu'Israéliens et Palestiniens feront preuve de la plus grande retenue afin de ne pas envenimer la situation et mettront fin à la violence, avec l'aide de la communauté internationale.

它看到双方行为妨碍了“路线图”执行,因此希望以色列人和巴勒斯坦人都表现出最大克制,不要让局势进步恶化,并在国际社会帮助下制止暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


眼外肌切断术, 眼外肌炎, 眼纹藻属, 眼窝, 眼窝凹陷, 眼窝深陷, 眼下, 眼下转, 眼线, 眼线膏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2

Insuffisant, pour les syndicats, qui attendaient un geste fort de cette conférence sociale.

对于工会来说还们期望这次社会会议表现出强硬姿态。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En entendant parler de cette invention, les Français Louis et Auguste Lumière ont imaginé un moyen de faire sortir l'image.

法国人路易和奥古斯特-卢米听到这个发明后,想象出了一个把形象表现出来方法。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉事 Le Petit Nicolas

« Tu seras bien gentil avec Louisette, m'a dit maman, c'est une charmante petite fille et je veux que tu lui montres que tu es bien élevé. »

“你要对路易丝特好一些,”妈妈对我说,“她是个很可爱小女孩,我希望你表现出有教养样子”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


眼蝇蛆病, 眼影, 眼影粉, 眼用手持电磁吸铁器, 眼用手术刀, 眼晕, 眼运动危象, 眼罩, 眼罩儿, 眼真菌病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接