有奖纠错
| 划词

Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.

这样一种防御策立足是有把握性,无论发生什么样情况,我们生死攸关利益都得到保障。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions mettre à profit cette période pour nous assurer que ce système de défense, s'il est déployé, renforcera effectivement l'ensemble de notre sécurité nationale.

我们应该利用这段时间,以确保国家导弹防御系统一旦部署,便在实际当中提高我国整体安全水平。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif de l'élimination complète des mines antipersonnel sera grandement facilité par la disponibilité d'autres technologies militaires efficaces susceptibles de jouer au moindre coût le rôle des mines antipersonnel en matière de légitime défense.

如果有军事上有效、有用、成本效益好技术替代人员地雷所起正当防御作用,大大促进实现彻底消人员地雷目标。

评价该例句:好评差评指正

On ignore si Moscou souscrira maintenant à cette approche pour maintenir « la stabilité stratégique », c'est-à-dire permettre un déploiement limité des systèmes de défense antimissile stratégique allant de pair avec des réductions substantielles des armes stratégiques offensives.

不能确定是莫斯科现在是否同意以这一做法维持“战略稳定”;即部署有限战略导弹防御同时也急剧减少战略攻击武器。

评价该例句:好评差评指正

M. Soborun espère que la communauté internationale, allant au-delà de l'aide humanitaire, aidera les pays en développement à renforcer leurs capacités dans les domaines de la prévention des catastrophes, de l'atténuation de leurs conséquences et de la préparation des interventions en cas d'urgence.

他希望国际社会提供人道主义援助,还帮助发展中国家建立防御、减灾和备灾能力。

评价该例句:好评差评指正

L'on peut aussi faire valoir que, alors que des systèmes nationaux de défense antimissile sont mis en place, la crainte d'une première frappe serait considérablement atténuée si les armes nucléaires offensives étaient réduites à proportion de la capacité de ces systèmes de défense.

还可以说,随着国家导弹防御系统建立,如果攻击性核力量跟着这些防御能力相应减少,对可能首先遭到打击恐惧会大大减少。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau Gouvernement des États-Unis passera ces questions en revue au cours des semaines à venir, mais il n'est pas trop tôt pour affirmer que la défense antimissiles peut renforcer la stabilité stratégique et réduire encore le risque que des armes nucléaires soient un jour utilisées.

虽然美国在今后几个星期内审查这些问题,但现在已可指出,导弹防御加强战略稳定,进一步减少使用核武器危险。

评价该例句:好评差评指正

Comment pourrait-il être juste ou équitable de prétendre demander un avis consultatif sur une mesure de défense non-violente adoptée par Israël pour se protéger du terrorisme, tout en ignorant délibérément le fait que le terrorisme lui-même détruit des vies de sang-froid et de façon aveugle?

怎么它说成是就以色列为防备恐怖主义而采取非暴力防御性措施征求法律意见,与此同时却又无视恐怖主义本身不分青红皂白地残酷摧毁生命呢?

评价该例句:好评差评指正

À moins d'aller de pair avec des réductions radicales des forces nucléaires offensives et à moins d'être conçus de façon à rassurer les autres États, les systèmes de défense risquent de modifier du tout au tout le calcul des moyens de représailles après l'absorption d'une première frappe.

非实行防御同时也大幅削减攻击性核武力,而其设计也使其他国家安心,否则可能会急剧改变对承受第一波攻击后报复能力计算。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le processus d'élimination totale des mines antipersonnel sera facilité par l'examen du rôle légitimement défensif joué par les mines antipersonnel aux fins d'exigences opérationnelles fondées sur les doctrines de défense des pays intéressés, par la mise à disposition de techniques alternatives militairement appropriées, efficaces, non meurtrières et à faible coût.

同时,通过提供军事上有效、非致命性和具有成本效益适当替代技术,处理人员地雷按照有关国家防御理论在军事活动需要方面合法防御作用问题,促进彻底消人员地雷这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, est-ce que les autres moyens de maîtrise et d'atténuation, tels que le contrôle des exportations, la non-prolifération, la défense, la défense civile, les préparatifs, la vaccination et la maîtrise des maladies peuvent, individuellement ou collectivement, gérer l'ensemble de la menace sans marge d'erreur, rendant ainsi redondants des instruments complémentaires comme le régime de la Convention?

第二,是否所有其他遏制和减少手段,诸如出口管制、不扩散、防御、平民防卫、预防准备、疫苗接种和疾病控制,都没有任何差错余地地单独或共同对付这种威胁所有方面,从而使《生物武器公约》制度等补充手段变得多余?

评价该例句:好评差评指正

Les membres de l'Assemblée peuvent-ils penser que la paix pourra se faire entre une population sans défense et seulement armée de pierres et une autre qui bombarde la population désarmée du sol, de la mer et de l'air avec les colons qui occupent depuis des années la terre et les maisons de cette population palestinienne sans défense?

大会成员是否认为,只是用石块武装自己没有防御能力民众,与在陆地、海上和从空中轰炸那些手无寸铁民众另一些人,以及那些年复一年地占领着无法自卫巴勒斯坦民众土地和住房定居者,他们之间实现和平?

评价该例句:好评差评指正

Quant à l'efficacité éventuelle d'une clôture construite le long de ce tracé, le Rapporteur spécial ne donne aucune indication sur la manière dont une ligne d'armistice arbitraire et temporaire, n'ayant jamais eu pour but d'être une frontière territoriale ni défensive, traversant des villages et des vallées encaissées, pourrait être un choix judicieux pour la clôture de sécurité temporaire d'Israël.

至于沿着这条路线修建隔离墙是否有作用,特别报告员并没有说明任意和临时设立停火线能够一直沿着村庄或河谷修建,被证明是以色列临时安全隔离墙,但隔离墙从未打算用作边界线或用作防御线。

评价该例句:好评差评指正

Ils craignent les incidences négatives que peuvent avoir la mise au point et le déploiement de systèmes de défense antimissile balistique et le développement ininterrompu de techniques militaires de pointe susceptibles d'être déployées dans l'espace extra-atmosphérique, qui ont notamment contribué à la détérioration du climat international, lequel n'est plus aussi propice à la poursuite du désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.

缔约国感到关注是,发展和部署反弹道导弹防御系统和研究在外层空间部署先进军事技术已造成消极影响,特别是进一步破坏了促进裁军和加强国际安全有利国际气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ont réitéré leur inquiétude devant les implications négatives de la mise au point et du déploiement de systèmes de défense antimissiles balistiques (ABM) et de la mise au point de technologies militaires de pointe pouvant être déployées dans l'espace, qui ont eu entre autres effets de contribuer à éroder davantage un climat international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.

部长们依然关切研制和部署反弹道导弹防御系统以及追求在外层空间部署先进军事技术所造成负面影响,特别是更加严重地破坏了有利于促进裁军和加强国际安全国际氛围。

评价该例句:好评差评指正

Les pays de l'ANASE prennent note des récents échanges de vues entre les grandes puissances et les États concernés sur la défense nationale par missiles et forment le voeu que cela permettra un rapprochement des opinions et offrira de nouvelles approches constructives pour traiter les questions liées à la défense nationale par missiles, l'objectif étant le maintien de la sécurité et de la stabilité du monde.

东盟各国注意到各大国和有关国家之间最近有关国家导弹防御问题对话,并且表示希望这种对话缩小分歧,达成新建设性方针,解决与国家导弹防御有关问题,促进维持世界安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur inquiétude devant les implications négatives de la mise au point et du déploiement de systèmes de défense antimissiles balistiques (ABM) et de la mise au point de technologies militaires de pointe pouvant être déployées dans l'espace, qui ont eu entre autres effets de contribuer à éroder davantage un climat international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.

各国国家元首和首脑依然关切研制和部署反弹道导弹防御系统以及追求在外层空间部署先进军事技术所造成负面影响,特别是更加严重地破坏了有利于促进裁军和加强国际安全国际氛围。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Clinton a annoncé aujourd'hui que le système national de défense antimissile qu'il est envisagé de mettre en place est à la fois suffisamment prometteur et d'un coût assez abordable pour justifier la poursuite de la mise au point et de l'essai des éléments d'un tel système, sans qu'il soit possible pour l'heure de procéder à leur déploiement, faute de données d'information suffisantes sur l'efficacité technique et opérationnelle de l'ensemble du système.

克林顿总统今天宣布,国家导弹防御系统有足够良好前景,费用也负担得起,因而应继续开发和试验,但是现在还没有足够资料证明整个国家导弹防御系统技术和操作效能,因而暂不部署。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs d'État ou de gouvernement ont de nouveau réitéré leur inquiétude devant les implications négatives de la mise au point et du déploiement de systèmes de défense basés sur les missiles antimissiles balistiques (AM) et de la mise au point de technologies militaires de pointe pouvant être déployées dans l'espace, qui ont eu entre autres effets de contribuer à éroder davantage un climat international propice au désarmement et au renforcement de la sécurité internationale.

各国国家元首和首脑依然关切研制和部署反弹道导弹防御系统以及追求在外层空间部署先进军事技术所造成负面影响,特别是更加严重地破坏了有利于促进裁军和加强国际安全国际氛围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


motoscooter, motoski, motosolo, mototracteur, mototreuil, motovariateur, motovélo, motoventilateur, motoventillation, mot-racine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quels sont ces moyens de défense ? demanda Harry. Vous pourriez me les apprendre ?

“什么样防御方法啊?”哈利马上问,“您教给吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合集

C'est plutôt dans l'objectif de voir ce que nous pouvons faire pour aider l'Ukraine à renforcer sa défense face à l'agression séparatiste.

相反,它是做些什么来帮助乌克兰加强对分裂主义侵略防御

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森》法语版

Je suis ravie que nous ayons pu nous revoir. Toutefois, votre travail devra désormais être conduit dans le cadre des activités du Conseil de défense planétaire, sous la responsabilité directe de son président.

“很高兴再次见面,但以后,您工作是在行星防御理事会内进行,直接对PDC轮值主席负责。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cela signifiait qu'avec les cours anti- Détraqueurs de Lupin, qui étaient en eux-mêmes aussi épuisants que six séances d'entraînement de Quidditch, Harry ne disposait plus que d'un seul soir par semaine pour faire ses devoirs.

这意味着加上卢平防御摄魂怪课,哈利每周只有一个晚上用来做作业了,何况卢平加课本身就比六次魁地奇训练还要累人。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Certains sont plus là pour défendre, d'autres sont plus là pour attaquer même si – vous imaginez bien – comme ça va très vite et qu'il y a peu de joueurs, que quasiment tout le monde défend et quasiment tout le monde attaque.

有些人主要是来防御,其他人则是来进攻,即使——你可以想象一下——由于球速度很快,球员很少,几乎所有人都防守、进攻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mottramite, motu proprio, motukoreaïte, motus, motus!, mot-valise, mou, mouce, mouceux, mouchage, moucharabieh, mouchard, mouchardage, moucharde, moucharder, mouche, moucher, moucherie, moucheron, moucheronner, mouchet, moucheté, moucheter, mouchetis, mouchette, moucheture, mouchoir, Mouchot, mouchure, mouclade,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接