Vous pouvez le lire pour aider à déboguer votre script, mais pas l'éditer.
你可以阅读帮助调试,但不能进行编辑。
Compte tenu de la multiplication des mesures antidumping au cours des dernières années, les États-Unis et l'Union européenne sont en partie responsables d'une tragédie dans laquelle les pays en développement mettent désormais en œuvre les règles antidumping.
鉴于近来反倾销措施的增加,现在正上演一场悲剧,其中特别是由美国和欧盟编写,而现在发展中国家则照着上演出反倾销规则。
Il poursuit son étroite collaboration avec la Division de l'informatique en vue de s'assurer que tous les logiciels employés par les auteurs de contenu Web permettent d'utiliser des caractères latins et non latins et des systèmes d'écriture bidirectionnels.
新闻部继续与信息技术事务司密切合作,以确保网络作者所使用的软件完全支持拉丁文、非拉丁文和双向。
En tant que nouvelle ambassadrice, j'ai pu compter sur Norma pour m'aider à comprendre les tenants et les aboutissants des séances du Conseil, - les précédents, la procédure -, et comment maîtriser et peaufiner ses fameux textes pour les séances officielles.
作为一位新任大使,我靠保怡帮我对付理会会议的各项细节——先例、程序——以及如何掌握和微调她闻名遐迩的正式会议。
Le programme « Les diamants au service du développement », mis en place par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a fourni un appui à ces ateliers et, en collaboration avec l'Office national du diamant, a également rédigé le texte destiné à l'enregistrement d'un manuel audio sur le Processus de Kimberley.
联合国开发计划署(开发署)的钻石促进开发项目为上述讲习班提供了支持,并与该国政府钻石办公室合作编写了金伯利进程音频手册的录音。
Un présentateur (agent des services généraux recruté sur le plan national) est nécessaire pour traduire et lire les bulletins d'information, les nouvelles et les programmes d'actualités, ainsi que les scripts et les commentaires, ainsi que pour effectuer des interviews et des reportages sous une direction générale en direct ou non, en studio ou en extérieur, pour les programmes diffusés à la radio et sur l'Internet.
需设立2个节目主持人(国一般事务人员),负责翻译和宣读新闻简报、新闻和时事节目以及和旁白;并为编制电台和网络节目履行采访及报道职责,在播音室或实地进行广泛的录制和实况报道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。