有奖纠错
| 划词

La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.

水电局脱去水中盐分,收集雨水供家庭使

评价该例句:好评差评指正

La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour les utilisations ménagères.

水电局脱去水中盐分,收集雨水供家庭使

评价该例句:好评差评指正

La police les aurait obligées à se mettre nues et à se tenir dans des positions épuisantes pendant de longues heures.

警察强迫她们脱去衣服,保持裸体,并让她们长时间以乏力姿势站立。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a eu des répercussions sur les ressources - il a fallu, par exemple, armer les jeunes gens au lieu de dessaler l'eau de mer, indispensable à la vie.

恐怖影响资源,例如把年轻人武装起来,不是脱去盐分。

评价该例句:好评差评指正

Il incite les Portoricains à mener leur citoyenneté américaine à sa conclusion logique - devenir de véritables égaux entre égaux - et à se débarrasser ainsi de leur tare coloniale.

他呼吁波多黎各人争取美国公权取得符合逻辑结果,即成为真正平等成员,脱去记印。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il a été découvert à cette époque que des quantités infimes de polychlorodibenzodioxines, dont la 2,3,7,8-tétrachlorodibenzo-p-dioxine (TCDD), pouvaient se former lors de la déchlorhydratation du HCH et de la transformation plus poussée des dérivés chlorés du benzène.

,当时人们发现,在六氯环己烷脱去氯化氢过程中以及在进一步处理苯氯化衍生物质过程中,可形成多氯苯并氧痕量,其中包括2,3,7,8-四氯二苯并-p-二噁英 (TCDD)。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait pas été menacé de détention à vie en vertu de la loi sur la sécurité intérieure mais traité à tout moment avec politesse; il n'avait pas été dévêtu complètement mais invité à se déshabiller afin que l'on puisse s'assurer qu'il n'avait pas des blessures ou des armes dangereuses.

他并未受到将依《内部安全法》无限期拘留威胁,是随时都受到客气对待,他并未被扒光衣服,是被要求脱去衣服,以保证他身上没有伤害或危险武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


photophosphorylation, photopic, photopile, photopion, photoplan, photoplasticité, photoplastique, photopolymère, photopolymérisation, photoporteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Passez donc dans l’autre pièce, enlevez votre chemise et allongez-vous sur le lit.

请到另一间屋子,脱去衬衫,躺在床上。

评价该例句:好评差评指正
法国体科学讲堂

Retirez le reste des vêtements sauf s'il colle à la peau, et aussi des bijoux.

把剩余的服和首饰脱去 除非它黏在皮肤上。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sous les fourrures qu'ils avaient ôtées, les élèves de Durmstrang portaient des robes d'une intense couleur rouge sang.

德姆斯朗的学生脱去了毛皮斗篷,露出里面穿着的血红色的长袍。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Personne ne connaissait l’homme ; comme Cosette n’était plus en guenilles, beaucoup ne la reconnurent pas.

谁也不认识这个已经脱去了破烂衫,很多也没有认出她来。

评价该例句:好评差评指正
·与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Continue à jouer, dit Ron tandis qu'ils se débarrassaient de la cape et s'avançaient silencieusement vers la trappe.

“接着吹,别停下。”罗恩提醒哈,与此同时,他们脱去隐形,蹑手蹑脚地朝活板门走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il avait ôté sa combinaison spatiale, et sa chevelure et sa barbe blanches ondulaient en faible pesanteur comme au milieu de l'eau.

他已经脱去了太空服,白发和白须在低重力中飘浮起来,像在水中一般。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Madame Maxime, qui avait abandonné son habituel uniforme de satin noir au profit d'une longue robe de soie couleur lavande, se contenta d'applaudir poliment.

马克西姆夫脱去了她平常的黑缎子制服,穿着一件淡紫色的飘逸长袍。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle monta, à pas furtifs, l’escalier silencieux, entra dans sa chambre, se dévêtit bien vite, et se glissa, avec l’émotion retrouvée des adultères anciens, auprès de Roland qui ronflait.

她蹑着脚步,上了静悄悄的楼梯,进了房间赶快脱去服,重带着旧日幽会后的心情,溜到了正在打呼噜的罗朗老爹身旁。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Peu à peu, Hans, mon oncle et moi, nous avions dû quitter nos vestes et nos gilets ; le moindre vêtement devenait une cause de malaise, pour ne pas dire de souffrances.

我们三全都不得不脱去和背心;任何服只能成为累赘,即使不使感到痛苦,至少也觉得不舒服。

评价该例句:好评差评指正
·与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les professeurs Dumbledore, McGonagall, Rogue, Chourave et Flitwick étaient déjà là, ainsi que Rusard, le concierge, qui avait abandonné son habituelle veste marron au profit d'une vieille jaquette de cérémonie qui semblait passablement moisie.

邓布多教授、麦格、斯内普、斯普劳和弗立维都在那里,看门费尔奇也在。费尔奇已经脱去了平常穿的棕色外套,穿着一件很旧而且相当过时的燕尾服。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, qui avait déjà enlevé sa veste, hésita, puis ôta également sa culotte ; et, les bras nus, les cuisses nues, la chemise serrée aux hanches par une corde, comme une blouse, elle se remit à rouler.

已经脱去的卡琳犹豫了一会儿,把短裤也脱掉了。她赤着膊,裸露着大腿,用一根绳子把衬像围裙一样束在腰间,又重新推起车来。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mon père, gardant son grand chapeau sur la tête, attendait, en manches de chemise, que l'opération fût terminée, tandis que ma mère se hâtait, ayant ajusté ses lunettes de myope, et ôté ses gants pour ne les pas gâter.

我的父亲,拿着头上的大帽子,脱去,等待着操作完成。而我的母亲比较着急,调整完近视眼镜,把手套脱下以免被弄脏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


photorecombinaison, photorelais, photorépéteur, photoréponse, photoreportage, photoreproduction, photorésistance, photorésistant, photorésistante, photorésistivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接