有奖纠错
| 划词

Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.

我不知道他将怎么从这一困境中

评价该例句:好评差评指正

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

实上,他们像是在尝试从大理石里出来。

评价该例句:好评差评指正

Donc, le Conseil de sécurité ne doit pas se désengager trop tôt.

因此,安全理会不应过早

评价该例句:好评差评指正

Sa fille s'était ensuite dégagée et s'était assise sur le rebord de la fenêtre, appelant au secours.

然后她女儿挣扎,坐在窗台上呼救。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont pratiquement prisonnières, ne pouvant quitter leurs employeurs qu'une fois toutes leurs dettes payées.

抵债劳役家庭实际上等于囚犯,在债务未偿清前不得

评价该例句:好评差评指正

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他总算在这种惊涛骇浪横渡中相当顺利地得以,平安抵达了罗马。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin, après la tenue des élections.

国际捐助界必须抵制在选举后即诱惑。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, environ 19 autres femmes, y compris des mineures, étaient encore aux mains du groupe armé.

据这名女孩说,还有约19名被武装团体拘留妇女,包括未成年人仍未能

评价该例句:好评差评指正

Il a finalement pu être en mesure de se dégager du processus d'ajustement structurel et ne souhaite pas y revenir.

喀麦隆最终做到了从结构调整过程中,并希望不要再重蹈覆辙。

评价该例句:好评差评指正

Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.

18点左右,伴随着火车启鸣声我上了车,通常到站时,我还要拼命而出这赛跟罐头满似车箱。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait aimé être ici, mais il a été retenu par des engagements auxquels il ne pouvait se dérober dans le pays.

他本来想到这里来,但是却因为无法国务而不能前来。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, les pays qui sortent d'un conflit ont besoin d'un autre type de stratégie et d'appui pour retrouver la voie du développement.

第三种国家是刚从冲突,需要不略和支助使它们能走向发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Chaque fois, les observateurs militaires ont pu quitter le secteur en toute sécurité et les incidents ont été réglés avec les autorités locales.

观察员每次均能安全,已会地方当局一道解决了各次此类件。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que le travail déjà effectué par le Secrétariat pour tenter de prévoir une stratégie de sortie - si l'on passe l'expression - est positif.

我想不客气地说,秘书处在制订略方面已经做工作是十分有益

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a de nombreux autres pays, parmi lesquels il faut citer ceux qui sont englués dans des conflits et ceux qui en sortent.

还有些国家仍陷在冲突中或刚从冲突中

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la Commission ne peuvent pas se permettre de ne pas parvenir à un résultat prouvant qu'ils sont résolus à sortir de l'impasse.

委员会成员如果没有达成某种结论,证明他们承诺结束目前僵局,他们是难以

评价该例句:好评差评指正

L'existence de cette façon ferme le cercle, mais elle ne l'a pu sans y inclure la nuit d'où elle ne sort que pour y rentrer.

存在以这种方式将循环闭合,但它只能将黑夜吸收进来,才能做到这一点。存在从这黑夜中而出,但它是为了重新回到这黑夜才抽

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ils sont condamnés à la production de certains produits, même si les cours de ces produits tombent en dessous des coûts de production.

在有些情况下,他们 陷在某些初级商品生产中无法,即便这些初级商品售价跌到生产成本以下。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne rappelle que 20 des 38 pays les plus pauvres du monde sont encore engagés dans des conflits ou ont récemment émergé de conflits.

欧洲联盟要指出,世界上最贫困38个国家中有20个仍然被卷入冲突之中,或只是刚从冲突之中

评价该例句:好评差评指正

Ils ont utilisé tous les subterfuges possibles pour manquer aux rendez-vous ou s'y sont présentés avec des arguments échappatoires pour empêcher la discussion de commencer et de progresser.

他们以种种借口回避会谈,即使前来会谈,也玩弄之计,阻止开始和推进讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可屏蔽的, 可破坏的, 可剖析的, 可欺, 可气, 可气化的, 可汽化的, 可迁移质粒, 可潜水泵, 可嵌入的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Comment vous avez fait pour vous en sortir ?

“你怎么脱身的?”

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais les rugbymen n'en sortent pas toujours.

但橄榄球运动员并不总能安全脱身

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et il se sauva vite, ne voulant plus entendre parler de rien.

他边说边尽快脱身,不愿再听任何话了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Avec cet uniforme, dit Enjolras, on se mêle aux rangs et l’on s’échappe.

“穿上制服就很容易混进他们的队伍脱身了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Réflexion juste. Qui pouvait alors prévoir le minimum de temps nécessaire à notre délivrance ?

他考虑得对极了。那谁能预测出我们脱身需要的最少时间呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 四部

Il avait réussi à s’échapper, sa piste, à lui, était perdue, que lui importait le reste !

脱身,线索经中断,其余的事,都无关重要。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En tout cas, répondit le Canadien, nous serions déjà dégagés, car nous flottons. »

“总之,”加拿大人回答说,“船是浮在水面的,我们脱身了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Qu’ils s’en tirent. Tant pis pour eux. C’est leur faute. Ils n’ont que ce qu’ils méritent.

让他们自己去脱身吧!活该,是他们不对,自作自受。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Taylor, c’est un cercle vicieux dont nous ne pourrons jamais nous extirper, soupira lentement Luo Ji.

“泰勒先生,这是一个我们永远无法从中脱身的怪圈。”罗辑轻轻叹息。

评价该例句:好评差评指正
动物世

Sans prendre le risque de cette chute vertigineuse , cette espèce n'aurait aucune chance de s'en sortir .

如果不冒险经历这次令人头晕目眩的降落,这类鸟没有任何脱身的机

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils étaient tous occupés à vider leurs assiettes en se réjouissant que Harry s'en soit sorti de justesse.

儿他们都在一边动手盛饭菜,一边为的侥幸脱身而欢欣鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 一部

Il saluait enfin et croyait pouvoir s’échapper ; mais il fallut essuyer une fable de La Fontaine.

最后,他鞠了一躬,以为可以脱身了,然而不,他还得领教一篇拉封丹寓言。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Florida se dégage : grâce à ses cloisons étanches, il est hors de danger.

佛罗里达号脱身了:多亏了其防水隔板,它很快就脱离了危险。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Avant de pouvoir échapper aux gendarmes, Mr Weasley s'est vu contraint de lancer plusieurs sortilèges d'Amnésie afin de modifier la mémoire des témoins.

韦斯莱先生不得不将几个警察的记忆作了修改,才得以从他们那里脱身

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Puis il se dirigea vers le château sans lâcher Harry qui aurait bien voulu connaître une formule magique suffisamment puissante pour le faire disparaître.

然后带着走向城堡。仍被他紧紧夹着,他真希望自己知道一个巧妙的脱身咒。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les Colmateurs pouvaient-ils vraiment se libérer de ce cercle vicieux ? Comment briser ces chaînes de logique en métal ? Luo Ji comprit soudain.

面壁者真有从怪圈中脱身的可能吗,如何打破这铁一般的逻辑枷锁… … 罗辑突然猛醒过来。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais ses efforts sont vains, car elle a déjà goûté à la nourriture du monde souterrain, ce qui veut dire qu'elle ne peut plus en sortir.

但其努力是徒劳的,因为她经尝过冥的食物,这意味着她无法脱身

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Après une série de procédures judiciaires dont Imran Khan est sorti sans trop de dommages, voici que la commission électorale l'accuse de corruption.

经过一系列法律程序, 伊姆兰·汗在没有受到太大损害的情况下脱身,选举委员现在指控他腐败。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Jamais ? Non, docteur Luo Ji, il existe un moyen de nous en extirper, il y a vraiment un moyen, je suis venu ici pour vous le dire.

“永远无法脱身?不,罗辑博士,有办法脱身,真的有办法,我就是来告诉你这个办法的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Je ne crois pas que je sorte d’ici. Pourtant, si, par hasard, j’en sortais, je demeure, sous le nom de Fauchelevent, rue de l’Homme-Armé, numéro sept.

“我想我出不了这里。如果我幸能脱身,我住在武人街七号。用的名字是割风。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


可清偿债务, 可庆可贺, 可求和的, 可求和性, 可求长的, 可求长弧, 可区别的, 可区别货币, 可区分的, 可驱动性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接