有奖纠错
| 划词

Voilà pourquoi il a une mine de papier mâché.

所以他脸色象黄裱纸。

评价该例句:好评差评指正

Face à ces chiffres, les ventes américaines font pâle figure.

面对字,美国汽车商脸色惨白。

评价该例句:好评差评指正

Le chapeau gris ne va pas du tout avec votre teint.

灰帽子和您脸色一点都不配。

评价该例句:好评差评指正

En entendant la nouvelle, son visage s'assombrit.

听到个消息,他脸色变得忧郁起来。

评价该例句:好评差评指正

A ces mots, la reine devint verte de jalousie.

听到番话,皇后因为妒嫉而变得脸色

评价该例句:好评差评指正

Eugenie palit, et garda la lettre pendant un moment.

欧叶妮脸色发白,拿着信愣了一会儿。

评价该例句:好评差评指正

Même tu ne l'aime pas, ce n'est pas bien de lui faire grise mine.

就算你不喜欢他,也不应该给人脸色

评价该例句:好评差评指正

Très bien! Votre visage est mieux que moi.

很好!你脸色看上去比我要好。

评价该例句:好评差评指正

Vous lui donnez votre visage grave.

你们给他以严肃脸色.

评价该例句:好评差评指正

Cette couleur lui éclaircit le teint.

种颜色脸色显得亮丽。

评价该例句:好评差评指正

Loisel revint le soir, avec la figure creusée, palie;il n'avait rien découvert.

罗瓦耶尔晚上回来时,脸色苍白,面孔都瘦下去了,他什么也没有找到。

评价该例句:好评差评指正

Il a la mine allongée.

脸色阴郁。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'un coup, il pâlit.

突然他脸色发白。

评价该例句:好评差评指正

Elle a le teint blême.

脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正

Sa mine se rembrunit.

脸色变得阴沉起来。

评价该例句:好评差评指正

Il en était vert.

那时他吓得脸色

评价该例句:好评差评指正

Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.

脸色苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez bonne mine aujourd'hui.

今天,你脸色挺好。

评价该例句:好评差评指正

Elle a l'air pâle .

看起来脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce donc, à côté du tréteau, que cet homme à souquenille noire et à pâle figure ?

台子旁边,那个身穿黑布褂儿、脸色苍白人,到底是谁?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


持组织摄, , , 踟蹰, 踟蹰不决, , , 尺标, 尺侧返动脉, 尺侧滑液囊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Le petit prince était maintenant tout pâle de colère.

小王子当时气得脸色发白。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tu es bien pâle, est-ce que tu vas bien ?

脸色怎么么不好?

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et là, sous la barre, changement de face.

台下其选手的脸色变了。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

M. Hamel se leva, tout pâle, dans sa chaire.

韩麦尔先生站起来,脸色惨白。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Quand t'en a rien à foutre de la gueule d'un mec.

不给别人脸色的时候。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle s'interrompit en voyant le regard de Ron.

看到罗恩的脸色,她不做声了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

À ces mots, madame Lafitte devint blanche comme la nappe !

听到话后,拉斐特女士脸色白得像桌布一样!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Cela signifie que vous êtes très pâle, très blanc.

话意为,来呢脸色苍白。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le président pâlit et fut obligé de s’asseoir.

所长脸色发白,不由的坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.

该隐就大大地发怒,变了脸色

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

De l'autre côté du terrain, les Vélanes les regardaient d'un air boudeur.

赛场对面的媚娃脸色阴沉地望

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ça rafraîchit le teint, ça sent bon.

可以让脸色焕发光彩,闻很香。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Que lui est-il arrivé ? Ce teint si pâle !

发生什么事了?脸色太苍白了!

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tout va bien ? Vous avez mauvaise mine.

“一切还好吧?您的脸色不太好。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle pâlit tellement que sa figure devint blanche dans l’obscurité.

脸色顿时大变,在黑暗中显得惨白。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son visage était très pâle, il semblait avoir eu encore plus peur que Luo Ji.

脸色发白,好像比罗辑还害怕。

评价该例句:好评差评指正
《歌剧魅影》法语版

Mon Dieu, que tu es pâle!

天哪,脸色多么苍白!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il essaya de sourire, mais il avait l’air atterré.

想微笑,可脸色实在难看。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ma pauvre mère s'est appuyée, toute pâle, contre le mur.

可怜的妈妈脸色苍白地,倚靠墙。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab ne répondit pas. Gédéon Pilett et Pencroff devinrent pâles.

纳布没有回答,史佩莱和水手的脸色都变了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尺寸稳定性, 尺寸线, 尺动脉, 尺牍, 尺牍大全, 尺度, 尺度(长、阔、高等), 尺度的, 尺短寸长, 尺幅千里,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接