Il est lent dans tout ce qu'il fait.
他无论做什么都慢腾腾的。
Il s'en allait doucettement.
他慢腾腾地走了。
Plusieurs fois, on aperçut des bandes d'Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.
一路上,他们好几次碰到一群一群杀气腾腾的印度人,瞧着这头奔驰的大象摆出怒气冲冲的姿。
Ajouter l'ananas, les travers de porc, le poivron, l'oignon et la carotte, chauffer jusqu'à ce que tout soit bien chaud et servir immédiatement.
,排骨,青椒,洋葱和胡卜。热直到所有东西都热腾腾的,然后就可以趁热吃了。
Il m'a serré la main, ce qu'il n'avait jamais fait auparavant comme pour sceller un lien. Puis il a rejoint une table enfumée.
他紧紧地握了握我的手,他以前没有这样做过,似乎是为了确认一种关系,然后他就向一张烟雾腾腾的餐桌退去了。
Avoir des bambins qui courent dans les allées ou qui font des croche-pattes à quelqu’un qui porte un plateau chargé d’assiettes brûlantes… ca n’est pas très serveur-friendly.
你的孩子在走廊里跑来跑去,或者跟手上端着盛有热腾腾饭菜托盘的人玩绊脚游戏……实在不是友好的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le propriétaire des lieux déposa devant eux deux cappuccinos fumants.
咖啡馆老板给他们送上两杯热腾腾的卡布奇诺。
Il n’y avait là que des yeux secs, éteints, ou lumineux d’une mauvaise lumière.
他们的眼睛全是枯涩的、呆滞的或杀气腾腾的。
Mr Weasley continuait de perdre son sang pendant qu'ils avançaient d'un pas de sénateur.
他们这样慢腾腾地走着,而韦斯莱先生正在流血。
En hiver, quand il fait très froid, la famille partage un délicieux repas chaud.
在寒冷的冬天,一人在一起享受一顿热腾腾的美味。
Madame de Villefort remontait lentement l’escalier qui conduisait chez elle.
维尔福夫人正慢慢腾腾地走回到她楼上的房间里去。
Du repos, voilà ce qu'il lui faut, et peut-être une grande tasse de chocolat.
“卧床休息,或许,还应该再喝上一大杯热气腾腾的巧克力奶。
Lentement, les hommes quittèrent les tribunes et se rendirent dans les tentes en traînant le pas.
大慢腾腾地离开看台,拖拖拉拉地回到帐篷。
Thénardier marcha à pas lents vers la table, ouvrit le tiroir et y prit le couteau.
德纳第慢腾腾地走到桌子眼前,抽开抽屉,拿出把尖刀。
C'était la même voix, froide et mortelle, qu'il avait entendue dans le bureau de Lockhart.
又是音,他曾在洛哈特办公室里听见过的冷冰冰的、杀气腾腾的音。
Elle choisissait avec soin ses couleures. Elle s'habillait lentement, elle ajustait un à un ses pétales.
她精心选择着她将来的颜色,慢慢腾腾地妆饰着,一片片地搭配着她的花瓣。
Mrs Weasley glissa un bol au-dessous, juste à temps pour recueillir l'épaisse soupe à l'oignon fumante qui s'en déversait.
韦斯莱夫人赶紧把一只碗塞在下面,正好接住了它倒出来的浓浓的、热气腾腾的洋葱汤。
Alors là je vous l'ai vu je le mets chaud parce que je vais cuire mes tomates aussitôt.
所以现在,大都看到了吧,我把西红柿倒进热腾腾的馅料里了,因为这是我才煮好的西红柿。
Les Zélandais, formant çà et là des groupes, considéraient le sommet empanaché du Maunganamu avec une religieuse épouvante.
新西兰人东一群西一群的,对烟火腾腾的尖仰望着,表现出一种迷信的恐怖。
Plusieurs fois, on aperçut des bandes d’Indiens farouches, qui faisaient un geste de colère en voyant passer le rapide quadrupède.
一路上,他们好几次碰到一群一群杀气腾腾的印度人,瞧着这头奔驰的大象摆出怒气冲冲的姿态。
Outre les repas chauds, l'association distribue aussi des vêtements et quelques produits hygiéniques de première nécessité.
除了热腾腾的饭菜,协会还分发衣服和一些基本的卫生用品。
C.Motte: Des petites phrases assassines, des attaques personnelles.
- C.Motte:杀气腾腾的短句, 人身攻击。
Une heure de furie meurtrière, où le tireur abat de sang-froid ces 19 élèves et 2 professeurs.
一小时的杀气腾腾,枪手冷血地杀死了这 19 名学生和 2 名教师。
L'endroit était bondé, bruyant, chaleureux et enfumé. Une jolie femme aux courbes généreuses servait une bande de sorciers braillards accoudés au bar.
里拥挤嘈杂,温暖而烟雾腾腾,一身材婀娜、脸庞标致的妇女正在吧台里照料一帮子吵吵闹闹的男巫。
La Thénardier, échevelée et terrible, écarta les jambes, se cambra en arrière et jeta éperdument le pavé à la tête de Javert.
蓬头散发、杀气腾腾的德纳第大娘叉开两腿,身体向后仰,使出全身力气把石磴对准沙威的脑袋抛去。
Pour recevoir ces réfugiés, ce supermarché transformé en centre d'accueil. Des repas chauds et du réconfort après une longue épreuve.
- 为了接收这些难民,这超市变成了接待中心。经过漫长的磨难后,热腾腾的饭菜和舒适。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释