La terreur continuera et Israël sera contraint d'agir dans le cadre de la légitime défense.
怖行动将继续,而以色列将被迫自卫反击。
Comment incitons-nous les dirigeants palestiniens à renoncer à la terreur en tant que stratégie quand nous tolérons le terrorisme et que nous portons notre attention sur ceux qui se défendent contre ces actes plutôt que sur ceux qui les commettent?
如果我们姑息怖主义,将注意力集中在自卫反击怖主义的人身上而不是集中在进行怖活动的人身上,巴勒斯坦领导阶层还有什么理由放弃将怖作为一项战略?
Le commandant de la police gouvernementale a dit que les forces gouvernementales étaient en état de légitime défense après avoir été attaquées par un détachement important de rebelles au point d'eau du bourg, et après qu'un des policiers a été tué.
苏丹政府令宣称苏丹政府军的行动属于自卫反击,因为他们在城里的供水线点受到一支人数众多的叛乱队伍的攻击,一名官被打死。
Sur la base de ce mandat, les règles d'engagement robustes régissant actuellement les opérations de la MINUSIL permettent à la Mission d'employer la force, y compris la force meurtrière, en cas de légitime défense face à tout acte ou intention hostile.
根据这项任务规定制定的联塞特派团强有力的现行接战规则,使它能使用武力、包括致命武力进行自卫,反击任何敌对行为和意图。
Lors d'un entretien qu'il a eu avec moi le 19 juin, le Représentant permanent de l'Érythrée a reconnu que des accrochages avaient eu lieu dans la zone frontalière quelques jours auparavant, mais il a dit que Djibouti était responsable de l'attaque et que l'Érythrée n'avait fait que se défendre.
19日,厄立特里亚常驻代表与我会晤,承认前几天边界地区发生了小规模冲突,但他表示,是吉布提首先发动攻击,厄立特里亚只是自卫反击。
Tout en reconnaissant qu'Israël doit se défendre contre les attentats terroristes, nous dénonçons le recours à une force excessive et disproportionnée par Israël, dans le cadre d'un châtiment collectif infligé à la population de Gaza, qui y a fait des centaines de morts et de blessés palestiniens, y compris des femmes et des enfants, et provoqué une destruction généralisée des biens et infrastructures.
尽管我们认识到以色列需要自卫反击怖主义袭击,但我们谴责以色列在对加沙人口实施集体惩罚时过分和过多地使用暴力,这导致数百名巴勒斯坦人丧生和受伤,其中包括妇女和儿童,并导致当地的财产和基础设施遭到广泛破坏。
Nonobstant les opinions qui ont pu être exprimées en sens contraire, une analyse correcte du texte de l'Article 51 mène à la conclusion que le seul fait pour le Conseil de sécurité d'adopter une résolution sous le régime du Chapitre VII ne prive pas les États Membres de leur droit de continuer simultanément à recourir à la force en légitime défense pour repousser une agression armée.
尽管有人持相反观点, 只要对第五十一条的案文作出正确分析,就会得出以下结论:安全理事会若要剥夺会员国继续以武力自卫反击武力攻击的权利,仅仅根据第七章通过任何决议是不够的。
Même du point de vue de la politique et de la prudence, que le rapport cherche apparemment à couvrir, si ce dangereux feu vert est intégré à la pratique quotidienne de l'ONU, cela ouvrira la voie à un usage plus fréquent de la violence sur la scène internationale, en permettant à des grandes puissances, comme à des caïds régionaux, de faire la guerre à d'autres pays sous prétexte de légitime défense, en invoquant diverses menaces présumées et perçues, qui peuvent facilement et avec beaucoup de souplesse être qualifiées d'imminentes.
即便从政治和慎重行事的角度来看,如果把这一危险的许可证融入联合国的惯例,这将导致在国际舞台更多地诉诸暴力,为大国和区域横行霸道者以自卫反击各种可以轻而易举地、灵活地描述为即将发生的假设和感知的威胁为借口对其他国家发动战争大开方便之门。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。