有奖纠错
| 划词

Priver ces peuples des moyens élémentaires d'assurer leur défense serait injuste car, en cas de crise, ils seraient laissés sans défense.

剥夺这些人的基本自卫手段公平的,因为如果发生危机,他们将会无法防卫。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien sans défense, attaqué ouvertement par Israël, est incapable de se défendre en raison du grand déséquilibre des forces militaires.

由于军事力量的严重平衡,没有自卫手段的巴勒斯坦人民正在遭到以色列的公然攻击。

评价该例句:好评差评指正

Un telle situation peut, à son tour, conduire à la recherche de moyens non classiques de légitime défense et de dissuasion.

这反过来又可导致寻求非常规的自卫与遏制手段

评价该例句:好评差评指正

Tout peuple qui subit des agressions a le droit de se défendre en ayant recours à tous les moyens à sa disposition.

任何遭受侵略的人民都有权使用一切手段自卫

评价该例句:好评差评指正

La résolution 1343 (2001) n'a jamais eu pour objet de priver le Gouvernement libérien des moyens de se défendre face aux agressions armées.

第1343号(2001)是要剥夺利比里亚政府在受到武装侵略时进行自卫手段

评价该例句:好评差评指正

Notre politique de dissuasion n'a pas pour objectif d'attaquer qui que ce soit, elle est un instrument de légitime défense destiné à sauvegarder notre souveraineté sous tous les aspects.

我们的威慑政策是为了攻击任何人,而是作为一种全面捍卫我国主权的自卫手段

评价该例句:好评差评指正

Certaines manœuvres des éléments antigouvernementaux, qui constituent des violations du droit international humanitaire, ont contribué à la mise au point de protocoles de protection des forces et d'autres tactiques défensives.

反政府分子采用的一些手段违反了国际人道主义法,因此导致了启用这些部队保护措施其他自卫手段

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui n'ont pas les moyens de se doter d'avions perfectionnés et coûteux n'ont d'autre choix que de mettre au point des missiles balistiques comme moyen classique de légitime défense.

到先进的飞机的国家可能别无选择,只有发展弹道导弹来作为常规领域中的自卫手段

评价该例句:好评差评指正

Face à cet acte barbare, le peuple palestinien n'a-t-il pas le droit de se défendre par tous les moyens possibles en vue de survivre et d'exercer son droit à l'autodétermination?

难道巴勒斯坦人民没有权利以一切手段自卫、反击这种野蛮暴行、以求生存?

评价该例句:好评差评指正

L'Éthiopie a toujours affirmé que plutôt que d'accorder une prime à l'agression, il convenait d'y répliquer, soit par des moyens pacifiques, soit, si besoin était, dans l'exercice de la légitime défense.

埃塞俄比亚的立场始终变:对侵略应当给奖,而应当叫他回去——如果能用手段叫他回去,就用自卫手段

评价该例句:好评差评指正

Le général Mangou et le Président Gbagbo se sont tous les deux plaints à l'ONUCI que cela privait leurs forces de moyens de défense dont elles avaient besoin comme conséquence d'une agression armée.

曼谷将军巴博总统都向科特迪瓦行动抱怨说,这剥夺了科特迪瓦部队在遭受武装侵略时自卫手段

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces armes continuent d'être des moyens nécessaires et de légitime de défense pour de nombreux pays, notamment pour les pays en développement, qui ne disposent pas des ressources suffisantes pour utiliser d'autres moyens de défense.

然而,地雷继续是世界上许多国家自卫的必要合法手段,尤其是对于发展中国家,它们没有足够的资源采用其他方法进行自卫

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les propositions visant à ce que l'Iraq ne se voie pas refuser le droit naturel d'acquérir des moyens de légitime défense, conformément à l'Article 51 de la Charte, à condition qu'ils ne comportent pas d'armes de destruction massive.

第二,这些提案的目的是要确保伊拉克被剥夺它根据《宪章》第五十一条取得自卫手段的天然权利,只要这些手段包括大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien désarmé, auquel Israël ne laisse aucun espoir de créer son propre État sur ses terres et dont il bafoue la dignité, a le droit absolu de se défendre avec les moyens limités dont il dispose.

以色列剥夺了手无寸铁的巴勒斯坦人民建立自己国家的希望,剥夺了他们的尊严,他们完全有权利利用有限的手段进行自卫

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle du transfert des armes légères ne doit pas être interprété comme une possibilité de restreindre le droit, consacré dans la Charte, de tous les pays, y compris les pays en développement, d'acquérir les moyens indispensables à leur légitime défense.

控制转让小型武器应被视为一种机会,用以限制包括发展中国家的所有国家获取进行合法自卫手段这一基于《宪章》的权利。

评价该例句:好评差评指正

Quelques États - travaillant souvent en collaboration - sont en train d'accumuler d'énormes arsenaux militaires offensifs alors que les États plus faibles sont souvent contraints de désarmer et de renoncer à leur potentiel de développement et à tous moyens crédibles de défense légitime.

少数几个国家竭力扩军,建立庞大武库、咄咄逼人,而且它们往往相互协作;同时弱小国家却经常被迫解除武装,得拥有任何可信的自卫手段

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes fermement convaincus qu'il n'y a rien de plus urgent dans le monde que de nous libérer de notre terrible dépendance humaine de la violence, que ce soit pour s'approprier ce qui appartient à autrui ou pour exercer son droit à la légitime défense.

尼加拉瓜强烈认为,世界上最紧迫的事情莫过于我们摆脱可怕的人类暴力成瘾现象,无论暴力是被用来剥夺他人财产,还是作为自卫手段

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, ne doit pas se laisser leurrer par les affirmations des forces israéliennes d'occupation qui cherchent à justifier leur agression en la présentant comme une réponse à l'enlèvement d'un soldat israélien ou comme un moyen de légitime défense.

国际社会、包括安全理事会应该为以色列占领军的声称所欺骗,从而为其入侵辩护,说这是对绑架一名以色列士兵的回应或一种自卫手段

评价该例句:好评差评指正

En outre, les unités nationales et unités spéciales bénéficient d'une formation spécialisée dans des domaines tels que les enquêtes sur les lieux de crime, la manipulation des preuves, la procédure d'autopsie, les tactiques de défense et la lutte antiémeutes, et la sensibilisation à la violence familiale.

此外,还向国家警察特别警察部队提供了专门培训,例如犯罪现场调查物证处理、验尸程序、自卫手段人群控制以及认识家庭暴力方面的培训。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le défi majeur auquel est confrontée la Commission est de trouver un moyen de réduire les menaces à la paix et à la sécurité internationales que représentent ces armes tout en protégeant le droit absolu qu'a tout État Membre de se doter de moyens de légitime défense.

因此,委员会面临的巨大挑战是找到办法,减少这种武器对国际平与安全的威胁,与此同时,保护所有会员国获得自卫手段的固有权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出操, 出岔子, 出差, 出差(月球运动的), 出差补贴, 出差补助, 出差错, 出差费, 出差津贴, 出差证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 2013年8月合集

En cas de frappes nous avons deux options : nous rendre ou nous défendre avec les moyens disponibles.

如果发生罢工,们有两种选择:投降或手段自卫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出车, 出乘, 出池强度, 出丑, 出处, 出处未详, 出错, 出大量主意, 出倒, 出道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接