有奖纠错
| 划词

J'aime également voyager, comme cela aimable au sentiment libre.

我也喜欢旅行,喜欢那种自由自在感觉。

评价该例句:好评差评指正

Seul. Je n'aime pas les voyages organisés, je veux être libre.

独自旅行。我不喜欢组织好旅行,我想自由自在

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai jamais pu renoncer à la lumière, au bonheur d'être, à la vie libre où j'ai grandi.

我从不曾放弃过追求光明,感受存在幸福,向往少年时自由自在生活。

评价该例句:好评差评指正

La vie humaine débute dès la conception.

生命自在母亲腹中就开始了。

评价该例句:好评差评指正

17. Il a d'abord commandé la statue d'onze figures d'Avalokitesvara que l'on appelle le temps libre en Inde.

他首先从印度迎请这尊名为"时间自在"十一面观音像.

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de touristes sont déjà venus une ou deux fois aux Îles Cook; ils aiment y revenir pour l'atmosphère décontractée qui y règne.

很多游客是第二或第三上旅游,吸引他们回上轻松自在氛围。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les accusations de Cuba, dont celles formulées à maintes reprises devant le Conseil de sécurité, ce terroriste vit lui aussi en toute liberté à Miami.

管古巴提出了,包括多向安全理事会提出这个恐怖分子今天也依然在迈阿密过着完全自由自在生活。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, l'un des fléaux les plus alarmants et les plus dévastateurs a été l'épidémie mondiale de sida.

自在北京召开第四妇女问题世界会议以,一个最令人震惊和具有破坏力新趋势是全球艾滋病流行。

评价该例句:好评差评指正

Le travail que nous essayons d'accomplir est réalisable, mais seulement si nous manifestons une volonté de le faire et que nous le fassions de manière résolument ciblée, quitte à ce que cela soit désagréable.

我们现在争取做工作是可以做成我们必须坚定不移,始终激烈专心一致,甚至可能到令人不自在程度。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut combattre l'épidémie sans en débattre et agir dans des domaines que certaines sociétés ont du mal à aborder, tels que l'égalité des sexes, l'hygiène sexuelle et la santé procréative, la prostitution, l'homosexualité et l'usage de drogues injectables.

要对付这种流行病,就必须对使一些社会感到不自在问题进行讨论并采取行动,这些问题包括两性平等、性健康和生殖健康、性工作、同性恋以及毒品注射等。

评价该例句:好评差评指正

44 S'agissant de la recommandation 1, les pouvoirs publics ont à leur disposition d'importants moyens de pression et ils ne doivent pas sous-estimer leur capacité de résister aux investisseurs qui souhaitent avoir une liberté totale pour ce qui est du choix du droit applicable.

关于建议1,政府有很大权利,不可低估它们能力,因为它们可以抵制那些希望自由自在地选择法律投资者。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique que s'il autorisait l'auteur à continuer d'enseigner, il risquerait de commettre une violation de ces dispositions en portant atteinte aux droits des élèves juifs de manifester leur religion et de se sentir à l'aise et en confiance dans le système public d'enseignement.

缔约国称,假设容许提交人继续教书,便会因妨碍犹太学生表达自己信仰、在公立学校制度中感到自在和自信权利,因而违反这些规定。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie indique que s'il autorisait l'auteur à continuer d'enseigner, il risquerait de commettre une violation de ces dispositions en portant atteinte aux droits des élèves juifs de manifester leur religion et de se sentir à l'aise et en confiance dans le système public d'enseignement.

缔约国称,假设容许提交人继续教书,便会因妨碍犹太学生表达自己信仰、在公立学校制度中感到自在和自信权利,因而违反这些规定。

评价该例句:好评差评指正

Le témoignage d'abus sexuel met la femme et l'enfant dans une situation inconfortable, car, en plus de leur rôle d'accusateur et de victime, ils doivent révéler les préjudices qu'ils ont subis et c'est leur seule parole qui constitue la preuve; ce n'est que rarement que d'autres preuves viennent corroborer la parole des victimes.

对性虐待作证时,妇女和儿童处于很不自在境地,因为除了其作为告人和受害者身份之外,他们还必须谈论对其所产生伤害,而唯一证据就是他们言词。 有其他证据可以证实受害者情况很少。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


erdine, erdite, erdmannite, ère, Erechtites, érecteur, érectible, érectile, érectilité, érection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Jamais je ne serais à l'aise à l'oral en français.

我说法语时永远会感到

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Moi, je suis très à l'aise avec le tutoiement et j'aime ça.

对我来说,用“tu你”是非常,我喜欢这样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis il se tourna vers l'interprète, une jolie lieutenante qui n'avait pas l'air très à l'aise.

他坏笑着转向译员,一名一脸漂亮女中尉。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

De ma vie, je n'aurais jamais imaginé voir un jour des rhinocéros noirs en liberté en Afrique.

一生中,我从未想过有一天会看到黑犀牛非洲状态。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Je n’ai jamais pu renoncer à la lumière, au bonheur d’être, à la vie libre où j’ai grandi.

我从曾放弃过追求光明,感受存幸福,向往少年时生活。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, répondit Dantès, il ne reviendra que ce soir ; nous avons douze heures de liberté.

“走了,”唐太斯说,“他到晚上是会再回来。我们有十二小时可以。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il la bourrait lui-même, il l’allumait à un charbon ardent et paraissait être le plus heureux des quadrumanes.

杰普己装烟,己用火炭点烟,猿猴之中,恐怕再也找到比它更逍遥了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Depuis le dernier match de Quidditch, tout ce qui pouvait mettre Malefoy mal à l'aise était bienvenu à ses yeux.

魁地奇比赛后凡是能让马尔福事情他都赞成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月

Ca m'a fasciné de les voir en liberté.

看到他们样子让我很着迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

3 buts en 15 minutes, comme une impression de facilité.

15钟内进3球,给人一种轻松感觉。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sa tranquillité d’abord ; le reste, elle s’en battait l’œil.

首要事是图个安闲,其余事她都屑一顾。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ESFJ, vous montrez avec aisance votre reconnaissance et votre gratitude.

如果你们是ESFJ,你们地展示你们感激。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est la seule façon de vraiment progresser et d'être plus à l'aise en français.

这是能够取得进步、更加地使用法语唯一方法。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle chantait le bonheur de la liberté, la beauté des champs verdoyants et ses anciens voyages à travers les airs.

他歌唱着、幸福飞翔,他歌唱着田里嫩绿麦苗,他歌唱着他高空中快乐飞行。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Des flamants roses en liberté, impossible de louper ces grands oiseaux, ils mesurent 1m60 tout en étant légers comme une plume.

粉红火烈鸟,这些大型鸟类我们可能会遇到,它们身长1米60,轻如鸿毛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il compléterait ainsi son tour du monde sous-marin, et reviendrait vers ces mers où le Nautilus trouvait la plus entière indépendance.

这样他就可以完成他海底环旅,然后回到一处“鹦鹉螺号”觉得最海域中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le va-et-vient tumultueux de tous ces esprits en liberté et en travail faisait tourbillonner ses idées.

所有这些和从事工作青年人喧嚣往来急遽搅乱了他思想。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce quartier où elle éprouvait une honte, tant il embellissait, s’ouvrait maintenant de toutes parts au grand air.

这个区景象变化,使她感到身上。现所有街面都显得豁然开阔了许多。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Un peu gênée vis-à-vis de Swann, elle lui avait demandé en arrivant : — Comment trouvez-vous mon invité ?

奥黛特斯万面前也显得有点,来到时候曾问他:“您觉得我那位客人怎么样?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

À condition qu'il ne s'agisse pas d'un parfait inconnu ou d'une personne qui semble très mal à l'aise en ta présence, bien entendu.

当然,前提是这是一个完全陌生人或一个你面前显得,非常人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érémite, érémitique, Eremophila, érémophilane, érémophyte, Eremopteris, Eremosphaera, Eremurus, érepsine, érésipélateuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接