有奖纠错
| 划词

Je déclare respectueusement à l'Assemblée que le multilatéralisme routinier est inopérant.

我恭敬地向大会指出,固步自封多边主义不能够完成任务。

评价该例句:好评差评指正

Le chef autoproclamé du groupe avait précédemment quitté les lieux et il est toujours en fuite.

该团伙自封领导逃离现场,至今仍逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Il est également devenu apparent que les autorités transnistriennes autoproclamées ne souhaitent pas sincèrement la réintégration.

同样,现在已经很清楚,自封外德涅斯特当局并非真心希望重归国家版图。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, comme l'ont déclaré les orateurs précédents, il n'y a pas lieu de verser dans un optimisme béat.

但是,正如在我之那些发言者所说那样,没有任何固步自封余地。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail n'avait pas pour mandat de définir ou de reconnaître les groupes qui estimaient constituer des minorités.

他们还认为工作组没有权利界定或承认自封少数群体。

评价该例句:好评差评指正

Notre préoccupation essentielle doit être aujourd'hui de savoir comment combattre l'immobilisme pour mettre en route un processus de rénovation.

我们今天主要关切是如何克服我们固步自封做法,并且开始一个复兴进程。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait donc en aucun cas reconnaître la légalité de l'acquisition de territoire par les entités autoproclamées ainsi constituées.

在这方面,根据联合声明,在任何况下都不得认为夺取领土行为和由此产生自封实体是合法

评价该例句:好评差评指正

Cette entité est un soi-disant « État », appuyé par l'Arménie, qui se trouve essentiellement sous la direction et le contrôle de celle-ci.

后一实体是一个自封“国家”,得到亚美尼亚支持,基本上接受它指挥和控制。

评价该例句:好评差评指正

Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.

但通过作门面掩护办事处、自封非政府组织或个,还是绕过了制裁措施。

评价该例句:好评差评指正

La soi-disant république auto-proclamée et non reconnue du Haut-Karabakh constitue une menace constante à la paix et la sécurité dans toute la région.

自封但不受承认所谓纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国是对整个区域和平与安全经常性威胁。

评价该例句:好评差评指正

C'est la cause de la course accélérée aux armements sophistiqués des pays qui s'érigent en arbitres mondiaux de situations qui nous concernent tous.

它是导致军备竞赛加速原因,正是那些在影响我们所有国家局势中自封为世界裁判国家主导了军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont des systèmes politiques, sociaux et économiques différents, et il faut rechercher les dénominateurs communs et non faire droit aux aspirations d'une élite autoproclamée.

各国政治、社会和经济背景不同,因此有必要依靠共同衡量尺度,而不是自封精英国家愿望。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale est essentielle au développement des techniques spatiales et empêcherait l'exclusion d'un grand nombre d'États qui ne tirent aucun parti des avantages des techniques spatiales.

国际合作是开发空间技术关键所在,对于没有分享到空间技术惠益大批成员国而言,还可防止其陷入固步自封境地。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert pacifique des responsabilités politiques au Kenya et dans la région autonome autoproclamée du nord-ouest de la Somalie (« Somaliland ») laisse espérer une stabilisation de la région.

肯尼亚和索马里北部自封自治区(“索马里兰”)领导权和平移交,给本区域带来了更大稳定希望。

评价该例句:好评差评指正

La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.

尽管举行了立法机构和总统选举,但以马内将军为首自封军政府实际上并没有完成解散进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous demandons également si ces faits fâcheux ne témoignent pas d'un laisser-aller et ne découlent pas de l'illusion que le système de garanties est parfaitement au point.

我们也想知道,这些消极事态发展是否并非一种固步自封表现,也并非错误地认为这一保障体系已臻完美无可挑剔。

评价该例句:好评差评指正

L'État autoproclamé du Somaliland, au nord du pays, est celui qui fonctionne le mieux jusqu'à présent, ayant mis en place des systèmes fragiles, mais opérationnels, de gouvernance et d'administration.

在这些机构中,西北地区自封索马里兰国是迄今为止最成功,尽管其施政和行政管理系统薄弱,但却能运作。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé de temps à autre de violents accrochages entre ce que l'on appelle l'Armée de libération de Presevo, Medvedja et Bujanovac (UCPPM) et les forces de sécurité serbes.

间或有报道说自封普雷塞沃,梅德韦贾和布亚诺瓦茨解放军(普梅布解放军)和塞尔维亚安全部队之间发生了暴力冲突。

评价该例句:好评差评指正

Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.

另一些索马里指称,印刷一些新版先令可能是经济战试图谋略一部分,以破坏自封政府当局仅有一点可信度。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraiment regrettable que même les grands prêtres autoproclamés de la non-prolifération soient mus par l'appât du gain, qui les pousse à récompenser les pays qu'ils ont eux-mêmes accusés de prolifération.

甚至连那些高唱不扩散自封领袖都受到利益驱使,给予他们称为扩散国国家好处,这确实很不幸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


红外线疗法, 红外线显微镜, 红外线照射, 红外线指示器, 红外线治疗, 红外綫, 红外遥控, 红外自导头, 红网链霉菌, 红尾毒蛾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait point examiné et pesé le droit que prend l’homme de disposer de l’irrévocable et de l’irréparable.

人们自封有权处理不能挽回和不能补救事,马吕一点也没研究估量过这种自封权利。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

Le Premier ministre autoproclamé, Serguei Axionov, est confiant, TRES confiant.

自封总理谢尔盖·阿克西奥诺夫(Sergei Axionov)很自信,非常自信。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

C'est notamment ce qu'affirme Viatcheslav Ponomarev, le maire autoproclamé de la ville de Slaviansk. Ecoutez.

这就是自封克市市长亚切夫·波诺马列夫所说。听。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Mais Pierre, devenu régent du Brésil, décide de se proclamer empereur d'un Brésil indépendant !

但已成巴西摄政王皮埃尔决定自封巴西皇帝!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年3月合集

L’arrestation au Venezuela de Roberto Marrero, le chef de cabinet du président autoproclamé par intérim Juan Guaido.

委内瑞逮捕了自封临时总统胡安·瓜伊多参谋长罗伯托·马雷罗。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Pour le Ministre des Affaires étrangères français, ce n'est pas le cas du Président autoproclamé Michel Djotodia.

对于法国外交部长来说,自封米歇尔·乔托迪亚总统情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A 1 heure de route de Pau, le village de Laàs, ou plutôt la principauté autoproclamée par le maire.

距离波城、Laàs 村或市长自封公国 1 小时车程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

La crise au Venezuela, Juan Gouaïdo, le président par intérim autoproclamé est à Bogota avec le groupe de Lima.

委内瑞危机,自封临时总统胡安·古艾多(Juan Gouaïdo)与利马集团一起在波哥大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Le président autoproclamé Michel Djotodia l'a annoncé ce soir, une semaine après sa prise du pouvoir par la force.

自封总统米歇尔·乔托迪亚(Michel Djotodia)今晚宣布了这一消息,这是在他通过武力掌权一周后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

RA : On rappelle la situation dans l'est de l'Ukraine : la République de Donetsk est une République autoproclamée, c'est-à-dire qu'elle s'est proclamée République tout seule.

RA:我们回顾乌克兰东部情况:顿涅茨克共和国是一个自封共和国,也就是说,它已经宣布自己是一个共和国。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Lorsqu’on sait la complexité des techniques mordernes, et combien l’éonomie mondiale rend aujourd’hui les nations solidaires, on comprend qu’il n’y ait plus place pour les nations orgueilleuses et repliées sur leur passé.

人们一旦交接了现代技术复杂性并清 楚了世界经济目前使各国之间多么紧密,就会明白,在这个世界上,那些夜郎自大,固步自封民族是没有位置

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Des 10aines voire des 100aines de milliers d'autres pourraient leur emboiter le pas, en attendant un éventuel assaut militaire, c'est en tout cas une possiblité évoquée par le Premier ministre autoproclamé de la " République populaire de Donetsk" , Alexandre Borodaï.

10万甚至10万人可以效仿,在可能发生军事攻击之前,这无论如何都是自封" 顿涅茨克人民共和国" 总理亚历山大·博罗代(Alexander Borodaï)所唤起可能性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


红细胞计数, 红细胞计数器, 红细胞减少, 红细胞空泡变性, 红细胞凝集, 红细胞凝集素, 红细胞凝血因子, 红细胞缺乏, 红细胞染色正常, 红细胞溶解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接