Je tomberai volontiers comme martyr.
我甘愿自我牺牲成为烈士。
Pour terminer, ma délégation salue le courage et l'abnégation du personnel international en Afghanistan, y compris celui de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) pour l'œuvre remarquable accomplie dans des conditions extrêmement difficiles et dangereuses.
最后,我国代表团向阿富汗境内国际工作人员,包括国际安全助队成员勇气和自我牺牲精神表示敬意,他在极其困难和危险条件下做了出色工作。
La pérennisation et la légitimation de la violence familiale sont dues en majeure partie aux pratiques culturelles qui concernent les relations hommes-femmes, lesquelles se fondent communément sur des mythes et stéréotypes de domination, d'abnégation et de contrôle de l'homme sur la femme.
家庭暴力不绝并且被视为合法,主要是因为文化中关于男女相互关系上积习,常是基于视男子为主迷信和陈旧观念,妇女自我牺牲精神,以及男子对女子控制。
M. Kafando (Burkina Faso) : Monsieur le Président, avant d'en venir à l'essentiel de ma déclaration, je me dois de vous rendre hommage pour le sérieux, la compétence et l'esprit d'abnégation avec lesquels vous vous acquittez si honorablement de vos lourdes responsabilités de Président du Conseil de sécurité.
卡凡多先生(布基纳法索)(以法语发言):在阐述我发言重点之前,我必须感谢你、主席先生以认真态度、才能和自我牺牲精神如此出色地履行了安全理事会主席艰难职责。
Je voudrais par la même occasion rendre un vibrant hommage à tous les juges de la haute juridiction qui oeuvrent chaque jour avec dévouement, rigueur et abnégation pour le règlement pacifique des différends et le développement du droit international, pour qu'advienne le règne, entre les nations, d'une paix durable.
我还愿借此机会向所有高级法官表示敬意,他每日以无私奉献、一丝不苟和自我牺牲精神为和平解决争端和发展国际法而努力,以使各国之间实现持久和平。
S'agissant particulièrement du maintien de la paix, nous voudrions également voir, dans l'adoption par consensus d'une résolution à l'Assemblée générale, un hommage et un encouragement aux hommes et aux femmes qui œuvrent au quotidien avec beaucoup d'abnégation pour que la paix, momentanément rompue, soit rétablie, construite, maintenue et renforcée.
具体说到维和方面,那些为了确保暂时受到扰乱和平得以恢复、建设、维护和加强人员,不论男女,每天都以巨大自我牺牲精神工作着;我也应该把大会以协商一致方式过决议看作是向这些人员致意,也是给他鼓励泉源。
Autrement, nous sommes les personnages secondaires, tout d'abnégation et de générosité, de la littérature et du cinéma populaires, toujours disposés à donner un argent si durement gagné, à renoncer à leurs clients et à leurs mœurs 'dépravées' et même à sacrifier leur vie pour assurer le bonheur du héros et de la société qu'il représente.
或者在大众文学和电影中,我是为了养家糊口而作出自我牺牲配角,随时准备献出挣来血汗钱,抛弃我顾客,放弃我`作孽'生活方式,最后献出我生命,以保证主角或他所代表社会能过上好日子。
Nous rendons hommage à la Représentante spéciale du Secrétaire général, Mme Coomaraswamy, et à toute son équipe, ainsi qu'aux animateurs du mécanisme de surveillance et de communication de l'information à divers niveaux pour les efforts inlassables et pour l'abnégation fort louable dont ils font preuve dans l'accomplissement de la lourde responsabilité qui leur est confiée.
我赞扬秘书长儿童与武装冲突问题特别代表库马拉斯瓦米女士及其整个团队以及监督和报告机制任务领导人,为执行交给他繁重任务所作不懈努力和值得赞扬自我牺牲。
C'est pourquoi la République d'Angola réaffirme son ferme engagement à travailler dans l'abnégation et l'altruisme au sein du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et des organisations sous-régionales dont elle est membre, afin de contribuer à trouver des solutions pacifiques aux conflits qui persistent toujours dans certains pays de notre continent.
因此,安哥拉共和国重申,我坚决致力于以自我牺牲和无私精神在非洲联盟和平与安全理事会以及我所属次区域组织中开展工作,以便帮助找到解决在我大陆某些国家继续存在冲突办法。
Ils rendent hommage aux vaillants martyrs de l'Intifada ainsi qu'au peuple palestinien, qui, grâce à ses dirigeants, à sa volonté inflexible et à son esprit de sacrifice infini, a réussi à faire face à la répression des forces israéliennes et à faire échouer la politique du fait accompli que les autorités d'occupation utilisaient pour imposer d'injustes conditions à la population et aux négociateurs palestiniens.
各国领导人赞扬和赞美起义英勇烈士,称赞巴勒斯坦人民献身和坚定精神,从而能够同其国家领导人一道以坚定不移决心和无限自我牺牲准备,反抗以色列镇压措施和挫败其既成事实政策——就是根据这项政策,占领当局企图以武力将其不正义条件强加给巴勒斯坦人民和巴勒斯坦谈判伙伴。
Les réalisations obtenues dans les domaines de l'éducation, de la culture, du sport et de la science à Cuba n'auraient pu l'être sans le dévouement, l'abnégation, la créativité et la combativité des professeurs, des artistes, des sportifs et des scientifiques qui surmontent jour après jour les obstacles imposés par le blocus, en vue de faire de Cuba un pays au développement social supérieur et à la culture générale intégrale plus riche.
古巴教师、艺术家、运动员和科学家日复一日地克服禁运造成各种困难,努力把古巴建设成社会上和总体一般文化上较发达国家,如果没有他无私奉献、自我牺牲、创造性和顽强毅力,古巴就不可能在教育、文化、体育和科学领域取得这样成就。
Les facteurs décisifs de la victoire sur le fascisme ont été la conscience aiguë que les peuples ont eue de la menace réelle qui pesait sur la liberté et l'indépendance de chacun d'entre eux et sur leur patrie commune - l'Union soviétique -, l'amitié fraternelle des peuples, le rôle d'avant-garde des hauts dirigeants militaires et politiques du pays, l'héroïsme et le courage des soldats, des partisans et des combattants clandestins, et l'abnégation des populations laborieuses de l'arrière.
人深刻地认识到,他中每一个人,还有他共同祖国苏联,其自由和独立受到了真正威胁;人民之间兄弟情谊;国家最高军事和政治领导组织作用;士兵、游击队员和地下战斗员英雄主义和勇气;后方工人做出自我牺牲;所有这一切,都是战胜法西斯决定性因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était quand même une confiance absolue, une foi religieuse, le don aveugle d’une population de croyants. Puisqu’on leur avait promis l’ère de la justice, ils étaient prêts à souffrir pour la conquête du bonheur universel.
他们依然怀着牢固的信念,是宗教般的信仰,是一种笃信宗教的民族的盲目自我牺牲。既然有人许诺他们正义的时代就要到来,他们就准备为争得普遍幸福而忍受磨难。