C'est pour cela qu'il est nécessaire à la vie commune de se tenir à hauteur de mort.
正是为此,对共同生活来说,必须自在死亡的高度。
Depuis sa création, la Commission du développement durable a reconnu expressément que la politique industrielle durable était au cœur de stratégies de développement englobant toute une série d'objectifs sociaux, économiques et environnementaux interdépendants.
自发委成立以来,发委的进程就一直明白承认可续工业政策是包括各种相有的社会、经济和环境目标的发展战略的中心。
Réacteurs nucléaires pouvant fonctionner de manière à maintenir une réaction de fission en chaîne auto-entretrenue contrôlée, exception faite des réacteurs de puissance nulle dont la production maximale prévue de plutonium ne dépasse pas 100 grammes par an.
能够运行以便保受控自链式裂变反应的核反应堆,但不包括零功率反应堆,零功率堆定义为设计的钚最大生产率每年不超过100克的反应堆。
Il faudrait intensifier l'appui au peuple palestinien pour alléger la situation économique et sociale critique dans le territoire palestinien, en vue de créer les conditions propices à l'édification d'un État palestinien souverain et viable conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU, à la Feuille de route, à l'engagement commun adopté à la Conférence d'Annapolis et aux conférences de Paris.
应加强对巴勒斯坦人民的支,以缓解巴勒斯坦领土恶劣的经济和社会状况,以期创造有利条件,依照联合国的有决议、《路线图》、《安纳波利斯会议共同谅解》及巴黎会议的规定,推动建立一个主权、有自能力的巴勒斯坦国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Adroit, attentif, il s’acquitta de son service avec une adresse parfaite, changeant les assiettes, apportant les plats, versant à boire, le tout avec un sérieux qui amusa au dernier point les colons et dont s’enthousiasma Pencroff.
“花岗石宫”的主人们是多么高兴啊,它作迅速,专心致志,完全尽到了自己的责任,换盆子、拿碟子、倒水,一切都做非常沉着,人人都放声大笑起来,潘克洛夫更是笑不能自持。