« Le génome humain en son état naturel ne peut donner lieu à des gains pécuniaires. »
“自然状人类基因组不应产生经济效益。”
Le Sous-Comité a noté que le maintien d'un équilibre entre la grande diversité des usagers de l'espace, y compris la nécessité de préserver des conditions d'observations astronomique aussi proches que possible des conditions naturelles, ne laissait de préoccuper la communauté scientifique depuis de nombreuses années.
小组委员会注意到,许多年来为科学界所关注问题是,如何保持对外层空间广泛而多种多样利用之间平衡问题,包括需要保持天文观测条件尽可能接近自然状。
Habitants de Palestine, Israéliens et Palestiniens, devenez les inventeurs de paix, de votre paix, de cette paix que vous désignez tous par le couple « Shalom-Salaam » et qui représente précisément pour vous l'état de l'homme qui vit en harmonie avec lui-même, avec les autres, avec la nature.
巴勒斯坦居民们,即以色列人和巴勒斯坦人成为和平,你们和平创造者;你们总是把其称之为“Shalom/Salaam”和平,对于你们来说,这恰恰意味着人民相互之间以及同自然和谐相处状。
Il peut aussi s'agir d'une zone où les terres sont fragiles et menacées de dégradation; Les points lumineux: dans le contexte du projet LADA, il s'agit de zones ne connaissant pas de dégradation des sols importante dont l'état est stable, soit naturellement, soit parce qu'elles font actuellement l'objet d'une gestion durable.
热点也可能是土地脆弱、受退化威胁地区; 亮点:在旱地退化评估中指没有严重土地退化、处于自然稳定状,或在目前可持续管理条件处于稳定状地区。
Il y a certes un manque de données générales sur les concentrations de mercure dans le pétrole et les sables pétrolifères à l'état naturel mais, après le raffinage, les émissions de Hg résultant de la combustion de ces matières semblent être bien plus faibles que celles qui proviennent de la combustion du charbon (30).
由于缺乏自然状石油和油砂中汞浓度综合数据,提炼后石油和油砂燃烧时释放汞似乎比煤(30)燃烧所释放汞要少得多。
Pendant les conflits armés, les situations d'urgence et les catastrophes naturelles, le droit à l'eau englobe les obligations qui incombent aux États parties en vertu du droit international humanitaire, notamment concernant la protection des biens indispensables à la survie de la population civile (y compris les installations et réserves d'eau potable et les ouvrages d'irrigation) et la protection du milieu naturel contre des dommages étendus, durables et graves (par. 22).
在武装冲突、紧急状和自然灾害期间,“水权包含了国际人道主义法对缔约国施加义务”,即保护平民人口赖以生存物体(包括饮水设施、供水管道和灌溉工程)和保护自然环境不受广泛、长期和严重破坏(第22段)。
Si nous souhaitons le voir puiser dans les valeurs les plus élevées et les conquêtes les plus nobles du coeur et de l'esprit de l'homme depuis qu'il a entamé sa trajectoire historique l'arrachant à sa condition première, ce dialogue ne doit pas rester confiné aux colloques, symposiums et autres séminaires pour spécialistes, philosophes et savants même si de telles personnalités ont assurément et nécessairement leur part à dire et leur savoir à mettre en contribution.
如果我们想让这种对话依赖于自人类开始打破其自然状历史进程以来就十分珍视价值观和人类心灵与精神上所取得崇高成就,对话就不能局限于专门为专家、哲学家和科学家召开座谈会、专题讨论会和讨论会,尽管这些人肯定会对这种对话作出很大贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。