Les Nations Unies sont le forum vers lequel, naturellement, l'Afrique se tourne.
非洲自地会求助于联合国。
Naturellement, la pauvreté est l'un des moteur de l'abattage.
自地,贫穷驱驶伐木的因素之一。
Ce qui paraissait peut-être naturel il y a 60 ans ne l'est peut-être plus aujourd'hui.
前看似自的事情今天可能并非如此。
En même temps, de telles mesures, en elles-mêmes, ne renforcent pas automatiquement l'Assemblée générale.
同时,这些措施本身不会自地增强大会能力。
Quoi de plus naturel puisque les États étaient les principaux acteurs.
这自的事,因为国家主要行为者。
En outre, le respect des différentes pratiques religieuses était devenu la norme.
且,尊重各种宗教习惯已成为自的事情。
Il est logique et juste que les nations s'appuient et s'aident les unes les autres.
各国彼此支持和相互帮助自和颇为正确的。
Bien entendu, la situation en Angola préoccupe énormément la Namibie.
自,安哥拉的局势引起纳米比亚深切关注。
C'est donc un phénomène naturel, pratiquement inévitable.
因此,这一个自且几乎不可避免的现象。
La création, la diffusion et l'exploitation de technologies ne se produisent pas automatiquement.
技术创造、推广和使用的过程不一种自的过程。
Nous l'avons ressenti comme un coup viscéral, une expression spontanée de notre profonde sympathie.
我们感到内心深处的打击,自表达了真正的同情。
Ce ne sont toutefois pas là des conséquences spontanées ou immédiates de l'ouverture.
但,开的好处并不自产生的,也不立竿见影的。
En imaginant leur marque, Mademoiselle Coco Chanel ou Monsieur Yves Saint Laurent ont spontanément générer des synergies.
在构思品牌的时候,夏奈儿小姐和圣罗兰先生就自地从协同作用上着手。
Cependant, pour que les choses se déroulent normalement, une participation accrue des États membres est nécessaire.
但为了自地这样做,会员国需要进行更大的参与。
En cas d'échec des négociations, la Cour reprend naturellement son rôle d'arbitre juridique en dernier ressort.
假如谈判失败,法庭自地重新发挥其作为最终法律仲裁者的作用。
Il n'est que normal qu'après le 11 septembre, les questions de sécurité internationale reçoivent une plus grande priorité.
自9月11日以来,国际安全问题应受到高度重视,这完全自的事。
C'est pourquoi nous estimons naturel de préconiser avec insistance le désarmement et le pacifisme dans les tribunes internationales.
因此,我们在国际论坛上坚持不懈地倡导裁军与和平主义自的事情。
Toutefois, cette évolution est à présent plus lente que dans les pays avec lesquels la Norvège se compare naturellement.
,目前这种积极趋势比起挪威自与之对比的国家来慢了。
À la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.
巴勒斯坦人和以色列人都自地对他们被迫过的日子感到愤怒。
Cette conception présente deux inconvénients
因为它自地将西方观点视为一条人生道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Automatiquement, c'est pour mettre de la glace.
地,放在冰。
La fréquence à laquelle tu établis naturellement un contact visuel.
你眼神交流的频率。
Tout s'était fait de façon naturelle, banale.
一切都是发生的,很平淡。
Puis fatalement, le bœuf était le deuxième.
后,牛成了第二位。
On parle pour parler et puis ensuite, on en vient au fait.
我们聊天就是为了聊天,后地进入正题。
C'est des gestes qui viennent naturellement et qu'on ne contrôle pas vraiment.
这些是的手势,我们不会真的去控制。
John Mangles sentait aussi par instinct, non autrement, qu’un courant de foudre l’entraînait.
船长地感觉到有一种灾在威胁着他。
Automatiquement, puisque j'avais mes diplômes, on m'a parachutée pour que je rende service.
,我获得了学位,我被送到那里去工作。
C'est quelque chose que je fais naturellement mais que je ne sais pas bien expliquer.
我是地读的,但我不知道该怎么解释。
Est-ce que naturellement vous avez plutôt 1. visualisé le chat, sa couleur, sa position ?
你是否地想到:1.猫的颜色、位置?
La gaieté revenait d'elle-même, tant l'histoire leur semblait drôle à la fin.
故事到末了真教人觉得滑稽,快乐的情地发生了。
Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.
人只要一马虎,就会地摆脱决的束缚。
Comme le mot «virus» est masculin en français, naturellement les Français ont dit «le coronavirus»
由于法语中virus是个阳性名词,所以法国人地说le coronavirus。
Le Premier ministre a trois voix, Gano aussi, j'en ai une (la mienne, naturellement).
总有三票,加诺也是,我有一票(,是我投的)。
Le genre humain montant, les couches profondes sortiront tout naturellement de la zone de détresse.
人类既是向高处前进的,处于底层深处的阶层必将地从灾区冲出。
Là, j'y ai passé tellement de temps que tout est devenu naturel.
,随着时间的推移,我在摄影棚里度过了无数时光,一切变得。
Français, nous sommes natuellement portés à regarder de l’autre côté de la Méditerranée.
作为法国人,我们地倾向于从地中海对岸的角度来 考虑问题。
Ils ont fait preuve d’un immense courage au quotidien et d’un héroïsme qui leur était naturel.
他们每天表现出巨大的勇气和对他们来说就有的英雄主义。
Elle est naturellement associée à l'allégorie de l'Abondance
它地与 " 富足 " 的寓意联系在一起。
Prenez le temps d'écouter et quand vous parlerez, vous arriverez à le faire de façon naturelle.
你要花时间去听,当你己要说时,你就会说了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释