Bien sûr que non, car le reste de la résistance française l'avait choisi pour jouer ce rôle.
当然没有,因为自由法的其他人选择他担任这角色。
L'article premier des statuts de France Libertés établit comme premier objectif de l'organisation de « contribuer à l'émergence et au renforcement des libertés individuelles et collectives dans le monde et d'aider celles et ceux qui agissent à cette fin ».
法自由基金会章程第一条规定本会的首要目标是“协助展现和加强全世界的个人和集体自由,并帮助人人为此目的采取行动”。
La laïcité française n'est pas une laïcité d'indifférence ou d'abstention puisque la liberté de conscience est reconnue et doit être assurée par la République : l'administration est responsable de la mise en œuvre pratique des libertés et des droits ouverts par la loi.
法的世俗性并不表示它对信仰问题不关心和无所谓,因为思想自由已经在法得到承认,也应该在法得到保障:行政机关负责保障法律规定的自由和权利得到行使。
Quant au groupement autoproclamé sous la dénomination du POLISARIO, il ne peut se réclamer de la légalité internationale à un moment où il est en violation manifeste de celle-ci, que ce soit par le refus systématique du recensement par le HCR des réfugiés dans le camp de Tindouf en territoire algérien, ou que ce soit surtout par les crimes commis à l'encontre des prisonniers marocains comme le rappelle le rapport de l'organisation France libertés.
那个自称为波利萨里奥阵线的团体不能要求际合法性,因为它正在违背际合法性:该团体一贯不准难民事务高级专员办事处对位阿尔及利亚境内廷杜夫难民营的难民进行人口统计,特别是据法自由基金会的报告揭露,对摩洛哥俘虏犯下的罪行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。