有奖纠错
| 划词

Elle s'est coupée dans ses réponses.

她的回答

评价该例句:好评差评指正

Il est inconséquent avec lui-même.

评价该例句:好评差评指正

Les actes de la France contredisent ses paroles.

法国的行动和言辞

评价该例句:好评差评指正

Il admet donc qu'il a pu y avoir des contradictions mineures dans ses propos.

他承认,可能存在某些处。

评价该例句:好评差评指正

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

这些对2012年的大选必定产生了不良的影响,如何消除这些影响呢?

评价该例句:好评差评指正

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

报告所载关于罢工权的资料显然

评价该例句:好评差评指正

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来

评价该例句:好评差评指正

Ces avis étaient à la fois contradictoires et à courte vue.

这种建议既是,也是短视的。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que celui-ci pouvait être considéré comme contradictoire.

据指出,这些词语可能被解读为

评价该例句:好评差评指正

L'écart ne fait que croître et il existe des situations hautement paradoxales.

间差距极大,存在着巨大的

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs peuvent toutefois expliquer ce paradoxe.

但是,这种的情况可能有几种原因。

评价该例句:好评差评指正

Il procède ainsi principalement lorsque les faits semblent être contestés.

这种做法将主要限于有关事实似乎的案件。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que les allégations de l'auteur sont contradictoires.

缔约国认为,提交人的申诉是的。

评价该例句:好评差评指正

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的和缺乏公平性。

评价该例句:好评差评指正

Des réponses contradictoires lui ont été données au cours de ces réunions.

会晤期间,对专家小组的提问作出的答复

评价该例句:好评差评指正

Le rapport contient, en outre, une suite de contradictions monstrueuses.

此外,报告内还有一系列极大的处。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit composer avec tous ces paradoxes.

联合国必须在这些的谎谬现象中进行工作。

评价该例句:好评差评指正

M. Reqeijo Gual (Cuba) dit que le rapport paraît se contredire lui-même.

Requeijo Gual先生(古巴)说,报告似乎

评价该例句:好评差评指正

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是的。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


10公里的行程, 11, 1100, 11e, 12, 1200, 12点左右, 13, 14, 15,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Solange te parle

Oui nous sommes des paradoxes vivants.

是的,我们自相矛盾

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.

这其实就是我们所谓的自相矛盾指令或者双重指令。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ça semble contre-intuitif, ça semble paradoxal, mais c'est la vérité.

这似乎违反直觉,似乎自相矛盾,但这是事实。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Peu compatible avec ta dernière phrase.

“你这个问题好像跟你刚刚说过的话自相矛盾啊。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪

Rien, rien de nouveau. Le même train-train, c’est un peu le paradoxe.

“没有,什么都没有。还是老样子,当然这也是个自相矛盾的事情。

评价该例句:好评差评指正
Vingt mille lieues sous les mers

Veuillez m’écouter, et vous verrez si vous devez m’accuser de folie ou de contradiction.

您耐心听下去,然后再看看您是不是应当责备我发疯和自相矛盾了。”

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est une expression un peu compliquée pour dire qu'il y a deux demandes qui sont contradictoires, qui sont incompatibles.

这个表达有点复杂,意思是个要求自相矛盾,互不兼容。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Excusez-moi, mais... vous avez été ministre et vous constatez paradoxalement l'échec de votre politique !

不好意思,可是… … 你是曾经的部长,而你却指出了你自己政策的失败,这不是自相矛盾嘛!

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Ça peut sembler paradoxal, mais ça s'explique.

这似乎自相矛盾, 但可以解释。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Mais c'est pourtant là, paradoxe, que se joue le sort de Kiev.

自相矛盾的是,基辅的命运岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Paradoxalement, mon métier, c'est de vous faire voir le gris.

自相矛盾的是,我的工作是让你看到灰色。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Sauf qu'au Bac blanc paradoxalement, tout le monde triche !

除了在白酒会自相矛盾的是,每个人都在作弊!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On est tellement sceptiques... Il donnait des explications souvent contradictoires.

我们好怀疑… … 他经常给出自相矛盾的解释。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Sinon, pourquoi se contredire comme il le fait?

否则,为什么他会这样自相矛盾呢?

评价该例句:好评差评指正
高尔基《意大利童话》

Oui, je sais que je me contredis et que je commets un péché !

是的,我知道我自相矛盾,而且犯了罪!

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Mais on est arrivé à une situation extrêmement paradoxale, gravement paradoxale.

但是,我们遇到了一个极其矛盾的局面,非常自相矛盾的局面。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Ça peut sembler paradoxal, mais au bout de deux ans, ça saute aux yeux.

这似乎是自相矛盾的, 但年后,它是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais paradoxalement, la paille évoque plus souvent encore le manque d'argent et parfois la faillite.

自相矛盾的是,救命稻草更常让人联想到缺钱,有时甚至是破产。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça peut sembler paradoxal parce que moi, je parle assez lentement, mais je parle lentement pour que vous me compreniez.

这似乎有点自相矛盾,因为我说话挺慢的,但是我说话慢,是为了让你们能够听懂。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

En lisant ce livre, on vous invite à être attentifs et attentives à ces mécaniques paradoxales.

通过阅读本书,我们邀您关注并关注这些自相矛盾的机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


4, 40, 400, 41, 42, 4e, 5, 50, 51, 52,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接