Mais, a son insu, l'egoisme lui avait ete inocule.
但是,他还不知道他已经种下了自私自利疫苗。
Cet échec, conjugué avec l'action des sociétés transnationales et l'égoïsme des États développés, a conduit à la création de deux pratiques néfastes et destructrices que sont les programmes d'ajustement structurel et, plus récemment, la dévaluation des monnaies des pays en développement.
这一失败加跨国公司政策发达国自私自利,导致了两种有害破坏性做法,即,结构调整方案最近发展中国货币贬值。
Au lieu de revêtir avec cynisme un masque de victime et de réécrire l'histoire en fonction de ses propres intérêts égoïstes, l'Arménie devrait avoir honte et se repentir de ses crimes contre l'humanité, pour lesquels il ne saurait y avoir de prescription.
亚美尼亚应该所犯下危害人类罪感到耻辱并表示忏悔,而不是无所顾忌地戴受害者面具,篡改历史,以满足其自私自利狭隘利益。
En outre, les participants ont déploré l'attitude égoïste des partis politiques qui tendent à exploiter les personnes démunies pour s'assurer leurs voix au moment des élections. Ils ont enfin regretté le fait que les exposants n'aient pas insisté sur la nécessité de renforcer les capacités et la présence des femmes en politique.
同时,他们还谴责了各政党自私自利行为,这些政党经常为了在选举时拉选票而弱势群体加以利用;他们表示遗憾是,演讲人没有更突出地强调必须加强妇女政治权力代表性。
Bien que le débat sur la question de la responsabilité de l'endettement résultant de prêts consentis de manière imprudente et dans un but intéressé par certains pays développés soit déjà ancien, il occupe depuis le Consensus de Monterrey une place prépondérante dans les discussions récentes sur le règlement équitable de la crise de la dette.
虽然于一些发达国不择手段或自私自利放贷行为所造成债务责任问题进行辩论历史由来已久,但自从《蒙特雷共识》之后,最近关于公正解决债务危机讨论中这一问题开始占据重要地位。
Le bombardement de villes et son coût immense en pertes et en souffrances humaines; le refus d'autoriser la vente d'aliments et de médicaments; et le meurtre de milliers d'enfants réfugiés dans leurs abris, qui résulte de l'emploi de missiles chercheurs mis au point dans des centres de recherche et conçus précisément à de telles fins brutales : ces atrocités et d'autres actes abominables et monstrueux sont le résultat de cet égoïsme colossal.
轰炸城市,造成惨重人员伤亡;不准销售食品或药品;用研究中心研制特别穿透式导弹杀死住在避难所数千名儿童:这些其他卑鄙、邪恶行动是这种极端自私自利行为结果。
Troisièmement, les efforts déployés pour diffuser une culture de paix appellent forcément une transformation fondamentale des valeurs et attitudes actuelles de nombreux États et de nombreuses communautés, y compris les groupes politiques et extrémistes, qui croient en la nécessité de posséder une puissance militaire et nucléaire dissuasive, ainsi que d'autres moyens de servir leurs ambitions et intérêts égoïstes ou de régler leurs propres problèmes par la force, au mépris total des effets néfastes de leurs actes sur la paix et la sécurité régionales et internationales et sur la stabilité de l'humanité en général.
其三,传播平文化努力必须包括许多国社区包括一些政治集团极端主义集团,从根本转变当前价值观态度,因为这些集团相信需要拥有军事核威摄力量,以及其他手段来实现自私自利野心利益,或通过武力处理自己问题,全然不顾它们行动区域国际平与安全以及整个人类稳定造成不利后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il ne s’appuie que sur deux sentiments : l’amour-propre et l’intérêt ; mais l’intérêt étant en quelque sorte l’amour-propre solide et bien entendu, l’attestation continue d’une supériorité réelle, l’amour-propre et l’intérêt sont deux parties d’un même tout, l’égoïsme.
自尊心与益。但益既是自尊心实际表现,并且是真正优越凭据,所以自尊心与益是一物两面,都从自私自来。