有奖纠错
| 划词

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

每天都在遭受恐怖主义致命打击

评价该例句:好评差评指正

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武和暴只会对和平进程造成致命打击

评价该例句:好评差评指正

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定量受到了致命打击

评价该例句:好评差评指正

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成致命打击正是平民及其权益。

评价该例句:好评差评指正

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成致命打击

评价该例句:好评差评指正

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

也要求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命打击

评价该例句:好评差评指正

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

不同意一些观察员评估,为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命打击

评价该例句:好评差评指正

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法可,都有可能给促进裁军和不扩散努带来致命打击

评价该例句:好评差评指正

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴最易受到伤害受害者之一,这在原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

评价该例句:好评差评指正

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

评价该例句:好评差评指正

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

评价该例句:好评差评指正

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努都将遭受致命打击

评价该例句:好评差评指正

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我就看到对我国所作不懈努以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

评价该例句:好评差评指正

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

评价该例句:好评差评指正

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必要,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

评价该例句:好评差评指正

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

我要籍此机会重申罗马尼亚坚决致于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人竭尽全制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 潺潺, 潺潺流水, 潺潺声, 潺湲, , 澶渊, , , 蟾蜍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Il descendit du tronc d’arbre, frappé au cœur, sans force pour continuer.

他受到,失去了继续讲下去力量,他从树干上跳下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette lettre si dure d’un jeune homme si respectueux jusqu’alors était mortelle pour l’orgueil d’un homme comme Villefort.

这封措词严厉信对维尔福自尊心是一个,因为在此之前,写这封信从来都是如此之温文尔雅。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Ensuite, c'est le coup fatidique qui fait littéralement exploser la tête du président.

然后是,从字面上炸毁了总统头。

评价该例句:好评差评指正

Mais le déclenchement de la Première Guerre mondiale et le ralliement des socialistes à l'Union sacrée lui portent un coup fatal.

但第一次世界大战爆发和社会义者对神圣联盟集结给了他们

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'auteur présumé des coups mortels souffre de troubles graves.

所谓肇事者患有严重疾病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Une enquête pour coup mortel avec usage d'une arme a été ouverte.

使用武器造成调查已经展开。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Un coup peut-être fatal à la trêve en Syrie.

这也许是对叙利亚休战

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Sans doute que cette dispute a dégénéré et que ça a pu aboutir à des coups qui ont été adressés de manière fatale.

毫无疑问,这场争论已经恶化,并且可能导致以方式解决

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Puis, il reparut de l’autre côté du navire, soit qu’il l’eût tourné, soit qu’il eût glissé sous sa coque. À chaque instant une collision pouvait se produire, qui nous eût été fatale.

很快,它又重新出现在护卫舰另一侧,似乎是绕到了船身另一侧,或者是从船底钻了过来。碰撞随时都有可能发生,那对我们将是

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

La compétence, la capacité d’adaptation et une plus grande spécialisation sont des conditions nécessaires à la survie des patits commerçants ; en effet, la concentration du commerce dans les grandes surfaces leur est souvent fatale.

对于小商而言,能力、适应力以及尽可能专业化都是存活下来必要条件。事实上,大型超市集中了各种商铺,是对手工业者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Sur cette vidéo qui a fait le tour du monde, un drone filme plusieurs orques qui s'attaquent à un grand requin blanc jusqu'à ce que l'un d'entre eux lui donne un coup de mâchoire fatal.

- 在这个环游世界视频中,一架无机拍摄了几只逆戟鲸攻击一条大白鲨,直到其中一只给它下巴

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Ban Ki-moon a également témoigné le soutien vigoureux des Nations Unies aux efforts déployées par le Pakistan, qui présidait cette séance, pour lutter contre le terrorisme alors que ce pays vient d'être endeuillé par une nouvelle série d'attentats meurtriers.

潘基文还表示,联合国坚决支持持该会议巴基斯坦在该国刚刚遭受一系列新袭击时恐怖努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产地标识, 产地证明书, 产毒的, 产犊, 产额, 产儿, 产儿的衣着用品, 产二素链霉菌, 产房, 产妇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接