有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies a pris la parole.

联合国秘书长向会议致词

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur général du Mexique a pris la parole devant les participants à la Conférence.

西哥总检察长向会议致词

评价该例句:好评差评指正

Déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information.

主管传播和新闻事务副秘书长致词

评价该例句:好评差评指正

Le Président s'adressera au Comité à la séance d'ouverture.

主席将在委员会开幕会议上致词

评价该例句:好评差评指正

5 Déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information.

主管传播和新闻事务副秘书长致词

评价该例句:好评差评指正

Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (et allocutions d'autres invités d'honneur).

联合国秘书长(和其他贵宾)致词

评价该例句:好评差评指正

Le Vice-Secrétaire général donne lecture d'un message du Secrétaire général.

常务副秘书长宣读了秘书长的致词

评价该例句:好评差评指正

Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (et allocutions d'autres invités d'honneur).

联合国秘书长(和其他贵宾)致词

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, je voudrais vous remercier sincèrement pour vos mots aimables de bienvenue.

最后,我愿真诚感谢你对我的欢迎致词

评价该例句:好评差评指正

Par vos propos et votre ferme appui, vous avez contribué au succès de la Conférence.

你的致词和大力的支持促进了会议的成功。

评价该例句:好评差评指正

Déclaration du Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE).

联合国环署(环署)执行主任致词

评价该例句:好评差评指正

Après cette déclaration, le Sous-Comité établira le calendrier de ses travaux.

主席致词之后,小组委员会将安排工作日程。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, le Secrétaire général a pris la parole devant le Conseil.

在同次会议上,联合国秘书长向理事会致词

评价该例句:好评差评指正

Le Président a ensuite invité le Secrétaire général à prendre la parole.

主席然后邀请秘书长向员工和管理当局协调会致词

评价该例句:好评差评指正

M. Raj Mohabeer a donné lecture d'un message du Secrétaire général de la COI.

Raj Mohabeer先生宣读了印度洋委员会秘书长的致词

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre papouan-néo-guinéen des affaires étrangères et de l'immigration, Rabbie Namaliu, a pris la parole.

巴布亚新几内亚外交和移民部长拉比·纳马利乌阁下致词

评价该例句:好评差评指正

À cette session, la Vice-Secrétaire générale s'est adressée au Conseil.

在同次会议上,联合国副秘书长向理事会致词

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée va maintenant entendre un message vidéo du Secrétaire général de l'ONU, S. E. M. Ban Ki-moon.

大会现在将听取联合国秘书长潘基文先生阁下通过视频线路致词

评价该例句:好评差评指正

M. Kessai Note, Président des Îles Marshall, a prononcé une allocution.

马绍尔群岛总统凯塞·诺特致词,全文载于本报告附录一。

评价该例句:好评差评指正

Après cette intervention, la Conférence passera au débat circonscrit sur le désarmement nucléaire.

在他致词之后,本会议将进入关于核裁军问题的重点辩论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒出, 倒穿式儿童罩衫, 倒春寒, 倒刺, 倒错, 倒打一耙, 倒代换, 倒带, 倒带机, 倒挡中间齿轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与 Le rouge et le noir

Julien apprit par le discours de l’évêque, que le roi descendait de Charles le Téméraire.

主教的中得知,国王乃大胆查理之后。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册

Vous n’aurez qu’à les faire réchauffer pendant le discours du maire. Vous m’en direz des nouvelles...

你们只要在市长时候重新加热下就行了。你们肯定会对我的比萨饼赞不绝口。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

L’évêque le harangua avec onction, et sans oublier une petite nuance de trouble fort poli pour Sa Majesté.

主教满怀热忱地向国王,同时没有忘记带点儿面对陛下的那种极为得体的诚惶诚恐。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Dix mille paysans crièrent : Vive le roi, quand le maire eut l’honneur de haranguer Sa Majesté.

市长荣幸地向陛下万农民高呼:“国王万岁!”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册 视频版

Nous avons si bien plaidé votre cause que le vin d’honneur et le discours du maire se feront chez vous.

经过我们的努力争取,终决定今年的祝酒仪式和市长在你们的餐馆举行。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'avait pas approché Malefoy depuis qu'il l'avait vu murmurer quelque chose à Crabbe et à Goyle pendant le discours de Dumbledore sur Cedric.

邓布利多哀悼塞德里克时,哈利看见马尔福跟克拉布和高尔窃窃私语之后,哈利还直没有和马尔福挨得这么近过。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Une heure après, lorsque, tous les discours écoutés, le roi allait entrer dans la ville, la petite pièce de canon se remit à tirer à coups précipités.

小时之后,国王听完所有的要进城了,那门小炮又开始急速发射。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 二册 视频版

François:C’est que je cours depuis la mairie. Nous avons si bien plaidé votre cause que le vin d’honneur et le discours du maire se feront chez vous.

F : 因为我市长那跑过来的。经过我们的努力争取,终决定今年的祝酒仪式和市长在你们的餐馆举行。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Après le discours de l’évêque et la réponse du roi, Sa Majesté se plaça sous le dais, ensuite elle s’agenouilla fort dévotement sur un coussin près de l’autel.

主教和国王答词之后,国王陛下站到华盖下,极虔诚地跪在祭坛旁的张垫子上。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ils se levaient l’un après l’autre, cherchant de l’esprit, s’efforçant d’être drôles ; et les femmes, ivres à tomber, les yeux vagues, les lèvres pâteuses, applaudissaient chaque fois éperdument.

他们当中这个说完坐下去另个又站起来,每个人都搜索枯肠,极力使自己变成滑稽的;姑娘们都醉得快要跌倒了,眼睛模糊,嘴唇发腻,每次都拼命鼓掌。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Le toast qu’il a prononcé à l’Élysée, et qui, d’après des renseignements qui me viennent de source tout à fait autorisée, avait été composé par lui du premier mot jusqu’au dernier, était entièrement digne de l’intérêt qu’il a excité partout.

根据权威方面的消息,他在爱丽舍宫的个字到最后个字都是他亲自起草的,当之无愧地引起各方面的好感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒戈, 倒阁, 倒格揿钮, 倒钩形出水管, 倒挂, 倒挂金钟, 倒挂金钟属, 倒灌, 倒果为因, 倒过儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接