有奖纠错
| 划词

J’espère savoir comment je pourrais te quitter...

如果我知道怎么舍弃你,那该有多好。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant oublier les choses ratées, sinon nous raterons encore.

,错过的理应舍弃,否则,我们还会再错过。

评价该例句:好评差评指正

Enchaîné par ses certitudes, il est esclave, il a abandonné la liberté.

人被有把握的一切所束缚,一个奴隶,舍弃了自由。

评价该例句:好评差评指正

Qui, alors, déciderait ce qui doit partir et ce qui doit rester?

那么,应该由谁来决定什么应该舍弃,什么应该留下?

评价该例句:好评差评指正

Le libellé neutre du titre offre par conséquent des avantages qu'il ne faudrait pas sacrifier.

因此,该标题的中性措词有其优点,不应舍弃

评价该例句:好评差评指正

Il y a renoncé toutefois pour des raisons de commodité de l'usage du Guide de la pratique.

经决定予以舍弃,使《实践指南》便于使用。

评价该例句:好评差评指正

Les populations les plus vulnérables en sont réduites à se priver de soins de santé et d'éducation pour se nourrir.

最弱势的人们不得不为了吃饱肚皮而舍弃医疗和教育。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques sont un domaine dans lequel il nous faut abandonner la foi aveugle en une démarche multilatérale unique.

气候变化要我们务必舍弃盲目赖某种单一多边做法的一个领域。

评价该例句:好评差评指正

À une époque où les nombreux mandats doivent se disputer des ressources limitées, cela implique obligatoirement que l'on rogne ailleurs.

在任务相互竞争而资源有限的今天和当今时代,必须舍弃东西。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de s'éloigner progressivement des modalités spéciales au profit d'initiatives stratégiques plus systématiques et à plus long terme.

当务之急要逐渐舍弃的做法,而采纳更加系统、更为长久的战略倡议。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi noté que la distinction entre une «forme forte» et une «forme faible» du régime spécial devait être abandonnée.

研究组也注意到,应该舍弃“强势”和“弱势”别制度之间的区别。

评价该例句:好评差评指正

De même que la renonciation aux missiles, la retenue est liée à la manière dont les États évaluent leur situation sécuritaire.

与自愿舍弃和放弃导弹一样,导弹限制与国家本身对其安全环境的评估有关。

评价该例句:好评差评指正

Il est préjudiciable, vain et insuffisant de concentrer les énergies sur un seul aspect de la réforme, en négligeant la vision de l'ensemble.

如果我们将努力焦点仅仅放在改革的一个方面,舍弃全面做法,那么,这将会产生非常大的破坏,将会徒劳无功,将不够的。

评价该例句:好评差评指正

En revitalisant l'Assemblée générale, nous devons donc concilier la continuité et le changement, en déterminant ce qu'il faudrait maintenir et ce qui devrait changer.

因此,我们必须在振兴大会时统筹兼顾连续性和变革,确定保留什么和舍弃什么。

评价该例句:好评差评指正

Béatrice Gakuba a quitté le confort d'une vie en Occident pour commencer une entreprise de culture de fleurs au Rwanda, où elle est née.

比阿里斯·加库巴舍弃了西方世界的安逸生活,回到她的祖国卢旺达,经营鲜花种植生意。

评价该例句:好评差评指正

Ladiva a délaissé son joli blond, les paillettes et les tenues extravagantes pourincarner une assistante sociale des plus normales dans le drame « Precious ».

这位天后舍弃了她漂亮的金发,亮片以及奇装异服以扮演一出戏剧《珍宝》中最普通的社会工作者。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la paix et la consolidation de la paix deviennent donc de plus en plus symbiotiques; nous ne pouvons avoir l'un sans l'autre.

因此维持和平和缔造和平越来越相互依存;我们无法充分享有一个而舍弃另一个。

评价该例句:好评差评指正

Que je distribue tous mes biens, que je livre mon corps pour être brûlé, si je n'ai pas l'amour, cela ne me profite en rien.

假使我将一切资财分给穷人吃;假使我舍弃身体去给人烧,却没有爱,我也一无所获。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair, aux yeux du Comité consultatif, que l'Organisation devrait abandonner les normes comptables du système des Nations Unies au profit des normes IPSAS.

咨询委员会明确认为,联合国组织显然应该舍弃《联合国系统会计准则》,改用《国际公共部门会计准则》。

评价该例句:好评差评指正

Cette approche est sous-tendue par le souci de préserver les spécificités de la civilisation et de la culture sans renoncer aux valeurs universelles du monde moderne.

上述做法基于这样的考虑:既保留文明和文化的点,又不舍弃现代世界的普遍价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


samoa orientales, Samoan, samole, samossa, s'amouracher, samourai, samouraï, samovar, samoyède, sampan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

On donnerait César pour Prusias et Napoléon pour le roi d’Yvetot.

人们宁肯为了普吕西亚斯舍弃恺撒,宁肯为伊弗佗王舍弃拿破仑。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je pars un petit peu légèrement aux extrémités.

舍弃了一部分苹果顶部的果肉。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

La télévision est une chose dont les Français ne peuvent se passer dans la vie.

法国人生活中不可舍弃的部分。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pas question de se priver des avantages de la conserve !

毫无疑问,装罐的好处被舍弃了!

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Concrètement, l'alcool, je peux m'en passer.

实际上,酒,我完全可以舍弃

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Seigneur, si tu nous abandonnes. C’est pour voir si nous sommes forts.

上帝呀!果你舍弃我们,为了看看我们否坚强。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour faire simple, il supprima les petits gâteaux et les remplaça par de jolis dessins multicolores.

为了简化,他舍弃了小蛋糕,用漂亮的彩色图画取

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Pourquoi avaient-ils abandonné leur steak-frites ou leur sandwich pour regarder ainsi le ciel ?

为什么他们要舍弃他们的炸牛排和三明治,却抬头看向天空呢?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par contre, ça veut pas dire que tout est mauvais et qu'il faut tout jeter, évidemment.

很显然,这并不意味着一切都错的或者必须全部舍弃

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et que, après, ils donnent l'information aux gens, qu'ils balancent pas des informations n'importe comment quoi.

后,他们向人们提供信息,他们无论何都不会舍弃这些信息。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Puis il reprit en regardant devant lui : -Rien au monde ne vaut qu'on se détourne de ce qu'on aime.

随后,他凝着前面,继续说:" 世上没有任何东西值得人们为它舍弃自己所爱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Était-il Dieu possible que des hommes pussent lâcher leurs femmes et leur chez eux pour s’enfermer ainsi dans un trou où ils étouffaient !

哎!上帝快答应这些男人们舍弃他们的妻子。丢下自己的家,在这么一个令人喘不过气来的小天地关起门来过活?

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

L'image qu'on peut parfois avoir stéréotypée du français, la langue de l'amour, la langue du romantisme, de l'élégance, on ne veut pas du tout renoncer à cette image.

人们有时候对法语产生了一些刻板印象,认为法语爱的语言,浪漫的语言,优雅的语言,完全不想舍弃这种印象。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

L'humanité fait aujourd'hui face à une question de vie ou de mort. La vie ou la mort de l'ensemble de notre espèce et de notre civilisation. Dans ces circonstances, comment ne pas accepter d'abandonner certaines choses ?

“人类现在面临的问题生存还死亡,整个种族和文明作为一个整体的生存或死亡,在这种情况下,怎么可能不舍弃一些东西?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


samuelsonite, s'amuïr, samurai, san antonio, san cristóbal, san diego, san francisco, san jose, san josé, san juan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接