有奖纠错
| 划词

Convention pour la répression des actes illicites contre la sûreté de la navigation maritimeb.

《制止危害航海安全非法行为公约》。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes menacent la sécurité maritime en mettant en péril le bien-être des marins.

这些行为危及航海,因而威胁到海事安全。

评价该例句:好评差评指正

Le second arbre se rjouissait de pouvoir bientôt commencer sa carrire sur les ocans.

第二棵树以为不久将开始他航海生涯,也非常高兴。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon va fournir des instruments de navigation d'une valeur de 2,6 millions de dollars.

日本将提供值260万美元航海设备。

评价该例句:好评差评指正

La fonction essentielle de la Convention était d'offrir aux gens de mer un ordre prévisible.

公约最基本功能,是为航海部门人提供一种秩序和可预测性。

评价该例句:好评差评指正

La sûreté en mer préoccupe gravement de nombreux États de tradition maritime.

海上安全和保障是许多航海国家严重关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, toutefois, la sécurité maritime est un sujet de grave préoccupation pour de nombreux États de tradition maritime.

但不幸是,海事安全是许多航海国家严重关切。

评价该例句:好评差评指正

10.19 Cet institut est ouvert aux hommes et aux femmes qui souhaitent faire une carrière dans la marine.

19 学院一直向所有意从事航海事业男性和女性开放。

评价该例句:好评差评指正

Ces cartes n'ont plus aucune utilité au XXIe siècle, étant donné l'évolution moderne des affaires maritimes et de navigation.

于现代海洋和航海事务发展,这些海图在二十一世纪已不有用。

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'un pays qui, depuis des siècles, pratique les voyages en mer et a l'habitude de regarder par-delà l'horizon.

我国具有悠久航海和开拓视野传统。

评价该例句:好评差评指正

La nature de la vie marine fait que les marins constituent une catégorie sociale défavorisée sur les plans politique, juridique et économique.

航海这个职业性质使得海员在政治、法律和经济上成为社会中弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait réaffirmer le droit et la liberté de navigation maritime et aérienne établis par le droit international et les instruments internationaux pertinents.

国际法所规定、相关国际文书所体现航海和航空权利和自次加以肯定。

评价该例句:好评差评指正

Ce trésor naturel court de plus en plus le risque d'être pollué par les activités terrestres et les déchets déversés par les navires.

这个自然资源宝库现在日益受到陆上活动和航海船只所造成污染威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui avaient le plus de valeur étaient un ensemble de cinq paires de combinés radio pour les navires-citernes, estimé à KWD 156 600.

其库存中价值最高项目,是其远洋油轮使用5部备用航海无线电台,KOTC对之估价156,600科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, en tant que pays côtier doté de traditions liées à la mer, nous nous tournons vers elle pour trouver de nouvelles ressources.

因此,作为一个有航海传统沿海国,我们期待着从海上得到进一步资源。

评价该例句:好评差评指正

Ce point de l'ordre du jour a trait aux émissions résultant des transports internationaux aériens et maritimes. Son titre sera modifié en conséquence.

这个议程项目涉及是国际航空和航海运输产生排放量,今后将适当修改标题。

评价该例句:好评差评指正

Hier et cet après-midi, certaines délégations ont utilisé ce que l'on peut décrire comme une métaphore maritime pour dire que nous nous approchions du port.

昨天和今天下午,一些代表团使用了可被称为航海比喻,他们说我们正在接近港口。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres infrastructures, le Musée maritime de Macao, avec sa bibliothèque et ses archives, renferme une collection impressionnante de pièces liées à l'histoire maritime.

澳门亦设有海事博物馆,馆内设有图书馆和档案室,展出大量关于航海历史藏品。

评价该例句:好评差评指正

Sans parler des rumeurs qui agitaient les populations des ports et surexcitaient l''esprit public à l''intérieur des continents les gens de mer furent particulièrement émus.

且不说当时哄动沿海居民和世界舆论各种传闻,这里只说一般航海人员特别激动心情。欧美进出口商人、船长和船主、各国海军官佐以及这两大洲各国政府都非常注意这件事。

评价该例句:好评差评指正

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典条约所表明,给予最惠国待遇是为了两国“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约典型规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多云的天气, 多云间晴, 多云正煌岩, 多灾多难, 多灾区, 多载波, 多咱, 多灶性的, 多则一年,少则半载, 多栅管, 多长硅质的, 多障碍的, 多爪垫圈, 多爪铁吊钩, 多爪抓斗, 多沼泽的地区, 多着丝点染色体, 多帧, 多汁, 多汁的, 多汁的果子, 多汁的梨, 多汁的水果, 多汁的酥梨, 多汁性, 多枝, 多枝的, 多枝链烃, 多枝烛台, 多枝状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

C'est l'époque des grandes expéditions maritimes.

这是伟大时代。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, nous reparlerons de ce voyage, quand le temps sera venu de le faire.

事等将来到了时候再谈吧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sommeil finit même par s’emparer de Pencroff, que sa vie de marin avait habitué à toutes ces violences.

后潘克洛夫也困了,生涯使他对什么都习惯了。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Les explorateurs n'avaient plus besoin des étoiles qui avaient guidé les navigateurs vikings et polynésiens.

探险家不再需要引导过维京人和波利尼西星星。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Pour les habitants de Jolieville, il n'y a pas de passe-temps plus agréable que la navigation.

对于美丽城居民来说,没有比更好消遣了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’île Lincoln est inconnue des navigateurs, puisqu’elle n’est même pas portée sur les cartes les plus récentes.

人不知道有林肯岛,连地图上也没有把它标志出来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les Chinois étaient de grands navigateurs.

中国人是伟大家。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Comment se déroule cette célèbre course nautique ?

这个着名比赛是如何进

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

C'est pour cela que le cours de navigation de Madame Autoritaire est aussi renommé.

这就是为什么霸道女士课程如此着名。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le 6 juin 1944 a eu lieu l'invasion maritime la plus importante de l'histoire.

1944年6月6日历史上重要侵略发生了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Leurs connaissances des océans, des courants et des animaux marins faisaient d'eux de grands navigateurs.

他们对海洋、洋流和海洋动物了解使他们成为伟大家。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On découvre également tout ce qui touche à la navigation, comme des compas, des astrolabes, des plombs de sonde.

我们还发现与有关各种物品,如罗盘、星盘和测深铅球。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du sommet du crâne au bout des pieds, le multiculturalisme des navigateurs se cache dans le moindre détail !

从头到脚,多元文化隐藏在每个细节中!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je n’emploierai que mon chronomètre, me répondit le capitaine Nemo.

" 我只是使用我时计," 尼摩船长回答我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Plus le droit d'aller à l'eau ni de pratiquer des activités nautiques.

不再有进入水中或进活动权利。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Tout de suite, notre super reportage sur la voile, avec notre envoyée spéciale, Madame Malchance.

接下来,我们特约记者——倒霉女士,将为大家带来精彩报道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La tradition maritime de Dieppe demeure bien vivante.

- 迪耶普传统仍然非常活跃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Une situation encore plus préoccupante pour Naouel Sellam, qui propose des sorties nautiques.

- 对于提供郊游 Naouel Sellam 来说,情况更加令人担忧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Les concurrents se dirigent au sextant, à la table à carte, comme les navigateurs d'antan.

参赛者走向六分仪,走向海图表,就像昔日家一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et comment Paganel l’aurait-il ignoré, puisque Camoëns chanta dans ses Lusiades la gloire du grand navigateur ?

而且,喀孟斯卢夏歌歌颂正是这位伟大家呀,巴加内尔这位赫赫有名地理学家怎能不知道

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


多中子, 多中子核, 多终端的, 多种, 多种的, 多种多收, 多种多样, 多种多样的, 多种多样的题材, 多种发音的字母,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接